"Живое слово дороже"
primak.evgesha
Created on July 24, 2023
Over 30 million people build interactive content in Genially.
Check out what others have designed:
Transcript
"Живое слово дороже"
(Языки коренных малочисленных народов Таймыра)
«Родной язык – как первый в жизни шаг,Без первого – второму не бывать.Родной язык на всех земных путях,Всегда с тобой,Как любящая мать.Реки начало – маленький родник,Начало разума – родной язык» (Ф. Васильев)
"Живое слово дороже"
история
Сохрани мою речь Языки коренных жителей Севера Не все, кто причисляет себя к коренным народам Севера, говорят на языке предков. Да и активных пользователей с каждым годом становится все меньше. Казалось бы, что за беда: ведь все говорят на русском. Но, как писал Кант: «Каждый язык есть обозначение мыслей, и наоборот…», вот почему так важно сохранить родной язык. Это значит сохранить культуру, жизненный уклад, душу народа… Ненецкий язык Традиционно ненецкий язык делят на тундровый (около 20 тысяч носителей) и лесной, или нешанский (около 2 тысяч носителей) диалекты. В последнее время есть тенденция считать их отдельными языками: поскольку лесные ненцы ведут обособленный, закрытый образ жизни, нешанский язык мало подвержен внешним влияниям и заметно отличается от тундрового. Однако формально лесной и тундровый языки не разделяются. В Ненецком автономном округе ненецкий наряду с русским используется как язык официального делопроизводства и документов, связанных с гарантиями прав малочисленных народов Севера. На ненецком языке в России говорит примерно 22 тысячи человек, при общей численности ненцев около 44,6 тысяч человек. Ненецкий язык лексически необыкновенно богат. Например, в русском «лежать» – это один глагол, а на ненецком «лежать на спине», «лежать на животе», «лежать вытянувшись», «лежать, свернувшись клубком», «лежать на боку» и т. д. – разные. Кроме того, разные слова будут использоваться, если речь идет о действиях человека и животного: «лежит человек» и «лежит олень» – на ненецком разные глаголы. На письме ненецкий язык впервые был воспроизведен с использованием кириллицы в XVII веке – это был перевод с русского молитвы «Отче наш». Однако первый ненецкий букварь Jadəj wada («Новое слово») на латинице вышел только в 1932 году. А через три года был создан кириллический вариант. Нешанский алфавит появился только в 1994 году – он отличается несколькими дополнительными буквами. Эвенкийский язык Письменность для эвенкийского языка была создана в России в 1930-х гг. За основу литературного языка был взят непский диалект. Но, поскольку к середине ХХ века он был утрачен, началось формирование нового литературного языка на базе подкаменно-тунгусских диалектов. Эвенкийским языком владеют примерно 5 тысяч человек из примерно 37 тысяч проживающих в России эвенков. У эвенкийского языка несколько десятков диалектов, объединенных в три большие группы – северную, южную и восточную. Их еще называют «хакающими», «секающими» и «шекающими». К примеру, слово «очень» северяне произнесут как «хо», южане – скорее, как «шо», носители восточного диалекта – «со». Первым писателем среди эвенков считается Гамалиил Гантимуров(1850–1921 гг.), создававший произведения на русском языке. Национальная литература получает развитие во второй половине ХХ века. Среди самых известных ее представителей – Алитет Немтушкин, Галина Кэптукэ, Никита Сахаров, Николай Калитин, Анна Мыреева. Энецкий язык На энецком языке говорят около 45 человек – жители таймырских поселков Воронцово (сомату – «тундровый» диалект) и Потапово (пэ-бэй – «лесной» диалект). До конца прошлого века энецкий оставался бесписьменным. Для энецкого языка характерно сочетание двух, трех и более гласных подряд. Сочетания одинаковых гласных произносятся как один долгий звук, и от его длительности может зависеть значение слова. Например, короткое «не» значит «женщина», а длинное «нее» – «игла». В 1980-90 гг. был разработан, но так и не принят проект энецкого алфавита, хотя на его основе успели издать словарь и букварь. Только в 2018 году Проектный офис развития Арктики и Сибирский федеральный университет вновь начали разрабатывать энецкую письменность на основе кириллицы. В апреле 2020 года вышел энецкий букварь на новом варианте алфавита. Энцев в России живет около 230, а на энецком языке, имеющем статус исчезающего, говорят всего около 45 человек в стране. Нганасанский язык Нганасанский язык имеет статус исчезающего: им владеют всего около 125 человек (нганасан насчитывается примерно 900 человек). В основном это люди преклонного возраста, жители трех поселков на Таймыре – Усть-Авам, Волочанка, Новая. Нганасанским языком владеют чуть более 100 человек из примерно 900 нганасан. В XVIII–XIX вв. на Таймыре на основе русского, нганасанского и долганского языков сформировался пиджин – упрощенный язык общения между представителями разных народов. Лексика его почти целиком русская, а грамматика – нганасанская. Плюс отразилась многозначность нганасанских слов. В итоге появились фразы типа «Тебя ночь как резал?» («Как ты провел ночь?»). Порядок слов здесь типично нганасанский. А слово «резать» в нганасанском языке означает еще и «пересекать», (например, реку), и «проводить время». Нганасанская письменность была разработана только в конце XX века на основе кириллицы с дополнительными буквами. За все время на нганасанском языке вышло всего несколько книг, среди них «Нганасанские тексты» (1980 г.), Русско-нганасанский разговорник (1991 г.), текст шаманского камлания (1994 г.). В 2001 году впервые был выпущен школьный нганасанско-русский и русско-нганасанский словарь. Долганский язык До середины XIX века долганский язык был наречием якутского и стал самостоятельным лишь после того, как несколько родов, составивших основу молодого долганского этноса, стали вести обособленный образ жизни. Впервые о самостоятельности долганского языка заявила в 1940 году лингвист-тюрколог Е. И. Убрятова в книге «Язык норильских долган». В долганском языке много заимствований из русского. Но так как в долганском не бывает сочетаний нескольких согласных в начале слова, то слова приобретают особое произношение: слово «хлеб» зафиксировалось как «кэлиэп», «платок» как «пылаатплат», «книги» – «кинигэ» и т. д. В наши дни около пяти тысяч из примерно 8 тысяч долган считают долганский язык родным, хотя активно владеют им только около тысячи человек. В 1933 году вышел букварь для долганской школы на якутском языке. Им пользовались несколько десятилетий. Между тем социологическое исследование 1969 года показало, что больше трети долган ведут переписку на родном языке с использованием русского алфавита. Первой книгой на долганском языке стал сборник стиховОгдо Аксеновой (1973 г.). В издании использовался русский алфавит с несколькими дополнительными буквами. «Алфавит Аксеновой» лег в основу нового долганского букваря, вышедшего в 1984 году. (Сохрани мою речь : Языки коренных жителей Севера. – Текст. Изображение : электронные // Дети Арктики : [сайт]. – URL: https://arctic-children.com/article/sokhrani-moyu-rech/ (дата обращения: 02.08.2023). – Режим доступа: раздел «Языки»).
библиографическое описание
Сказочный Таймыр : книга сказок / автор, редактор А. Агафонова ; художник К. Воронова. – Москва : PressPass, 2022. – 112 с. : ил. – ISBN 978-5-6048239-1-0.
"Живое слово дороже"
Сказочный Таймыр
Старинные предания коренных народов арктического полуострова Таймыр, редкие и вовсе неизвестные широкому читателю, а также современные авторские сказки собраны в книге «Сказочный Таймыр». Книга сказок малочисленных народов Севера знакомит читателя с культурой и традициями этих народов. Материал для неё был найден в рукописях собирателей фольклора, в разговорах со сказителями, а также в ходе научной экспедиции 2021 года при общении автора-составителя с жителями труднодоступных посёлков Таймыра. На страницах издания есть QR-коды, по которым можно послушать сказки на языках народов Таймыра.
Тундре - лучшие слова
Евдокия Егоровна Аксёнова самобытная поэтесса, родоначальник долганской письменности, сказочник, переводчик, первый профессиональный писатель из долган. Огдо бережно обращается с устным поэтическим наследием своего народа, использует его богатые традиции, мотивы, ритмы, переосмысливает обычаи предков - все это превращается в высокую поэзию.
библиографическое описание
Аксенова, О. Миниэнэ муорам = Тундре - лучшие слова / О. Аксенова. – Москва : Книга-Пента, 2003. – 240 с. – На рус. и долган. яз. – ISBN 5-98303-001-9.
"Живое слово дороже"
Огдо Аксёнова
библиографическое описание
Родное слово : энецкие песни, сказки, исторические предания, традиционные рассказы, мифы, энецкий язык, фольклор / автор-составитель К. И. Лабанаускас. – Санкт-Петербург : Просвещение, 2002. – 339 с. : ил.
"Живое слово дороже"
Родное слово
Сборник составлен на основе материалов, собранных во время экспедиций в места проживания энцев. Вошедшие в сборник исторические предания, мифы, сказки, традиционные рассказы являются своеобразной энциклопедией истории энцев.
библиографическое описание
Сотворение Земли = Дуннэ овулдякин : эвэдыл тэгэдыл нимнакар. улгурил, тагивкал, самэлкил, гунмувкэл : эвенкийские народные сказки, предания, загадки, приметы, наставления / записал Н. К. Оёгир ; обработка В. И. Ермакова ; художник С. Г. Салаткин. – Красноярск : Сибирские промыслы, 2018. – 240 с. : ил. – Текст парал. рус., эвенк. – ISBN 978-5-94253-030-3.
Сотворение Земли
Книга "Сотворение Земли" - яркое собрание эвенкийского фольклора, в которое вошли сказки, предания, приметы, загадки, наставления древнего народа, собранные известным эвенкийским поэтом Николаем Оёгиром. Книга издана на русском и эвенкийском языках.
"Живое слово дороже"
библиографическое описание
Ненянг, Л. П. Не только бабушкины сказки : Хадакэ лаханакори "Нись на". Ненецкие легенды, сказки, были, пословицы и поговорки, загадки и наставления, приметы и поверья / Л. П. Ненянг. – Красноярск : Книжное издательство, 1992. – 158 с. : ил. – На рус. и ненец. яз.
"Живое слово дороже"
Не только бабушкины сказки
В книгу вошли ненецкие легенды, сказки, были, пословицы, загадки, наставления и приметы - самобытные, талантливые произведения, ярко рисующие жизнь, быт и взаимоотношения ненцев. Откройте эту книгу, и дочь ненецкого народа расскажет вам о своей земле.
Любовь Ненянг
библиографическое описание
Момде, В. С. По следу белого мамонта : легенды и сказки / В. С. Момде ; художник В. С. Момде ; перевод на английский язык В. Жужа, Т. Антипьева. – Красноярск : ООО "Новая техника и технологии", 2022. – 256 с. : ил. – На рус., нганасан. и англ. яз. – ISBN 978-5-98708-141-9.
"Живое слово дороже"
По следу белого мамонта
Книга представляет собой собрание авторских сказок и легенд Виктории Момде на нганасанском, русском , английских языках. Виктория Сайбовна - педагог, художник, писатель, неутомимый пропагандист национальной культуры своего народа - нганасан. В основу сказочных сюжетов положены автобиографические воспоминания о жизни семьи оленеводов, о природе таймырской тундры, а также глубокие знания фольклора нганасан.
Виктория Момде
библиографическое описание
Языки народов России : Красная книга : энциклопедический словарь-справочник / главный редактор В. П. Нерознак. – Москва : Academia, 2002. – 378 с.
"Живое слово дороже"
Языки народов России
Красная книга языков народов России, аналог Красной книги ЮНЕСКО по исчезающим языкам, которая включает сведения о 66 языках малочисленных народов и перспективах их существования и развития. В справочнике упоминается о языках коренных народов Таймыра: долганском, нганасанском, ненецком, энецком и эвенкийском.
библиографическое описание
Хомич, Л. В. Ненцы / Л. В. Хомич. – Санкт-Петербург : Дрофа, 2003. – 125 с. – (Народы Севера Российской Федерации).
"Живое слово дороже"
Людмила Хомич
Людмила Хомич — автор более 50 научных работ по этнографии, языку и фольклору ненцев. В представленной книге читатель узнает много интересного о происхождении, материальной и духовной культуре этого древнего народа.
Ненцы
библиографическое описание
Романова, А. В. Диалектологический словарь эвенкийского языка : материалы говоров эвенков Якутии / А. В. Романова, А. Н. Мыреева ; под редакцией Г. М. Василевич. – Ленинград : Наука, 1968. – 216 с.
"Живое слово дороже"
Тихонов, А. Н.
Диалектологический словарь эвенкийского языка
На страницах словаря представлены материалы, собранные авторами во время экспедиций в места расселения эвенков. Общеэвенкийская лексика дается без указателей говоров и диалектов, все диалектные слова имеют указатели говоров.
Агния Романова
библиографическое описание
Жовницкая, С. Н. Нганасанский язык / С. Н. Жовницкая. – Красноярск : КаСС, 2000. – 92 с. : ил.
"Живое слово дороже"
Светлана Жовницкая
Нганасанский язык
Светлана Жовницкая является создателем нганасанской письменности, автором первого нганасанского букваря, учебников на нганасанском языке. Предлагаемая монография является итогом многолетнего труда по изучению нганасанского языка.
библиографическое описание
Барболина, А. А. Русско-долганский разговорник с переводом на японский язык и комментариями / А. А. Барболина, Н. М. Артемьев, С. Фудзисиро. – [Б. м. : б. и.], 2010. – 226 с.
"Живое слово дороже"
Русско - долганский разговорник
Разговорник предназначен для тех, кто желает ознакомиться с основами разговорного долганского языка. Здесь даются сведения о долганском языке, краткая грамматическая справка, а также самые распространенные выражения на долганском языке с переводом на русский и японский языки. Весь материал разбит по темам. В конце разговорника представлен краткий русско-долганско-японский словарь.
библиографическое описание
Болина, З. Н. Эззууй : След нарты / З. Н. Болина ; перевод текстов на энецкий язык З. Н. Болина. – Дудинка : [б. и.], 2014. – 155 с. : ил. – На рус. и энец. яз.
"Живое слово дороже"
Зоя Болина
След нарты
В предисловии книги автор пишет, что идея создания книги родилась в процессе поиска путей возрождения энецкого языка, сохранения материалов по устному народному творчеству, традиционной культуре энцев, одного из самых малочисленных народов Таймыра. Издание наиболее полно отражает сущность традиционной культуры энецкого народа.
При использовании материалов ссылка на источник © МБУ «ЦБС» обязательна. Наш адрес: 663300, Красноярский край г. Норильск, Ленинский проспект, 20 А тел. (3919) 46-21-01; e-mail: cbs.main@yandex.ru
сайт: mbucbs.ru
МБУ "ЦБС"
"Живое слово дороже"
составитель: Мухаметчикова Е. Д.
- Lorem ipsum dolor sit amet.
- Consectetur adipiscing elit.
- Sed do eiusmod tempor incididunt ut.
- Labore et dolore magna aliqua.
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua.Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore.Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do.
Consectetur adipiscing elit
Lorem ipsum dolor
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit