Pierre de RONSARD
Lecture 3
"Hymne de l'automne" Les Antiquités de Rome (1558)
Lecture du texte
A CLAUDE DE L'AUBESPINE
Le jour que je fus né, Apollon qui préside
Aux Muses, me servit en ce monde de guide,
M'anima d'un esprit subtil et vigoureux,
Et me fit de science et d'honneur amoureux.
En lieu des grands trésors et des richesses vaines,
Qui aveuglent les yeux des personnes humaines,
Me donna pour partage une fureur d'esprit,
Et l'art de bien coucher ma verve par escrit.
Il me haussa le cœur , haussa la fantaisie ,
M'inspirant dedans l'âme un don de poésie,
Que Dieu n'a concédé́ qu'à l'esprit agité
Des poignants aiguillons de sa Divinité́.
Quand l'homme en est touché, il devient un prophète,
Il prédit toute chose avant qu'elle soit faite,
Il connaît la nature et les secrets des cieux,
Et d'un esprit bouillant s'élève entre les Dieux.
Travail préparatoire
4. Mouvement du texte
1. Pistes d'interprétation
Découpez le texte en différentes parties. Indiquez l'idée générale de chaque partie.
De quoi traite le texte ? Quel effet a-t-il sur vous ou sur un lecteur potentiel ?
2. Situation du texte
3. Nature du texte
A quelle époque ce texte a-t-il été écrit ? Qui était Apollon ?
Quel est le genre du texte ? Quel est son type ? Quel est son registre ? Quelle est la forme plus précise (strophe ? type de vers ?).
Tableau d'interprétation
Procédés
Citations
Interprétations
Le jour que je fus né, Apollon qui préside
Aux Muses, me servit en ce monde de guide,
M'anima d'un esprit subtil et vigoureux,
Et me fit de science et d'honneur amoureux.
.
Lorem Ipsum
Tableau d'interprétation
Procédés
Interprétations
Citations
En lieu des grands trésors et des richesses vaines,Qui aveuglent les yeux des personnes humaines,
Me donna pour partage une fureur d'esprit,
Et l'art de bien coucher ma verve par escrit.
Lorem Ipsum
Tableau d'interprétation
Procédés
Interprétations
Citations
Il me haussa le cœur , haussa la fantaisie , M'inspirant dedans l'âme un don de poésie, Que Dieu n'a concédé́ qu'à l'esprit agité
Des poignants aiguillons de sa Divinité́.
Lorem Ipsum
Tableau d'interprétation
Procédés
Interprétations
Citations
Quand l'homme en est touché, il devient un prophète,
Il prédit toute chose avant qu'elle soit faite,
Il connaît la nature et les secrets des cieux,
Et d'un esprit bouillant s'élève entre les Dieux.
Lorem Ipsum
Préparer l'introduction
7. Problématique
1. Contexte culturel
6. Mouvement du texte
2. Auteur
3. Extrait
5. Lecture expressive
Texte complémentaire :PLATON (428-347 AV. J.-C.), ION, 533D-534C
Socrate : (…) C’est que ce don que tu as de bien parler d’Homère n’est pas, je le disais tout à l’heure, un art, mais une vertu divine, qui te meut, semblable à celle de la pierre qu’Euripide appelle pierre de Magnésie, mais que la plupart appellent pierre d’Héraclée. Et en effet cette pierre non seulement attire les anneaux de fer, mais encore elle leur communique sa vertu, de sorte qu’ils peuvent faire ce que fait la pierre, attirer d’autres anneaux, si bien que parfois on voit pendre, attachés les uns aux autres, une longue suite d’anneaux de fer, et tous tirent leur pouvoir de cette pierre. C’est ainsi que la Muse inspire elle-même les poètes, et, ceux-ci transmettant l’inspiration à d’autres, il se forme une chaîne d’inspirés. Ce n’est pas en effet par art, mais par inspiration et suggestion divine que tous les grands poètes épiques composent tous ces beaux poèmes ; et les grands poètes lyriques de même. Comme les Corybantes ne dansent que lorsqu’ils sont hors d’eux-mêmes, ainsi les poètes lyriques ne sont pas en possession d’eux-mêmes quand ils composent ces beaux chants que l’on connaît ; mais quand une fois ils sont entrés dans le mouvement de la musique et du rythme, ils sont transportés et possédés comme les bacchantes, qui puisent aux fleuves le lait et le miel sous l’influence de la possession, mais non quand elles sont de sang-froid. C’est le même délire qui agit dans l’âme des poètes lyriques, comme ils l’avouent eux-mêmes. Les poètes nous disent bien, en effet, qu’ils puisent à des sources de miel et butinent les poèmes qu’ils nous apportent dans les jardins et les vallons boisés des Muses, à la manière des abeilles, en voltigeant comme elles, et ils disent la vérité. Car le poète est chose légère, ailée, sacrée, et il ne peut créer avant de sentir l’inspiration, d’être hors de lui et de perdre l’usage de sa raison. Tant qu’il n’a pas reçu ce don divin, tout homme est incapable de faire des vers et de rendre des oracles.
Trad. E. Chambry pour Garnier-Flammarion
Bâtir la conclusion
1. Rechercher les idées essentielles
4. Proposer une ouverture
3. Répondre la problématique en rappelant les points essentiels
2. Rappeler la problématique
LL Hymne de l'automne Ronsard
Lycée Berthelot
Created on July 22, 2023
Start designing with a free template
Discover more than 1500 professional designs like these:
View
Word Search: Corporate Culture
View
Corporate Escape Room: Operation Christmas
View
Happy Holidays Mobile Card
View
Christmas Magic: Discover Your Character!
View
Christmas Spirit Test
View
Branching Scenario: Save Christmas
View
Correct Concepts
Explore all templates
Transcript
Pierre de RONSARD
Lecture 3
"Hymne de l'automne" Les Antiquités de Rome (1558)
Lecture du texte
A CLAUDE DE L'AUBESPINE Le jour que je fus né, Apollon qui préside Aux Muses, me servit en ce monde de guide, M'anima d'un esprit subtil et vigoureux, Et me fit de science et d'honneur amoureux. En lieu des grands trésors et des richesses vaines, Qui aveuglent les yeux des personnes humaines, Me donna pour partage une fureur d'esprit, Et l'art de bien coucher ma verve par escrit. Il me haussa le cœur , haussa la fantaisie , M'inspirant dedans l'âme un don de poésie, Que Dieu n'a concédé́ qu'à l'esprit agité Des poignants aiguillons de sa Divinité́. Quand l'homme en est touché, il devient un prophète, Il prédit toute chose avant qu'elle soit faite, Il connaît la nature et les secrets des cieux, Et d'un esprit bouillant s'élève entre les Dieux.
Travail préparatoire
4. Mouvement du texte
1. Pistes d'interprétation
Découpez le texte en différentes parties. Indiquez l'idée générale de chaque partie.
De quoi traite le texte ? Quel effet a-t-il sur vous ou sur un lecteur potentiel ?
2. Situation du texte
3. Nature du texte
A quelle époque ce texte a-t-il été écrit ? Qui était Apollon ?
Quel est le genre du texte ? Quel est son type ? Quel est son registre ? Quelle est la forme plus précise (strophe ? type de vers ?).
Tableau d'interprétation
Procédés
Citations
Interprétations
Le jour que je fus né, Apollon qui préside Aux Muses, me servit en ce monde de guide, M'anima d'un esprit subtil et vigoureux, Et me fit de science et d'honneur amoureux. .
Lorem Ipsum
Tableau d'interprétation
Procédés
Interprétations
Citations
En lieu des grands trésors et des richesses vaines,Qui aveuglent les yeux des personnes humaines, Me donna pour partage une fureur d'esprit, Et l'art de bien coucher ma verve par escrit.
Lorem Ipsum
Tableau d'interprétation
Procédés
Interprétations
Citations
Il me haussa le cœur , haussa la fantaisie , M'inspirant dedans l'âme un don de poésie, Que Dieu n'a concédé́ qu'à l'esprit agité Des poignants aiguillons de sa Divinité́.
Lorem Ipsum
Tableau d'interprétation
Procédés
Interprétations
Citations
Quand l'homme en est touché, il devient un prophète, Il prédit toute chose avant qu'elle soit faite, Il connaît la nature et les secrets des cieux, Et d'un esprit bouillant s'élève entre les Dieux.
Lorem Ipsum
Préparer l'introduction
7. Problématique
1. Contexte culturel
6. Mouvement du texte
2. Auteur
3. Extrait
5. Lecture expressive
Texte complémentaire :PLATON (428-347 AV. J.-C.), ION, 533D-534C
Socrate : (…) C’est que ce don que tu as de bien parler d’Homère n’est pas, je le disais tout à l’heure, un art, mais une vertu divine, qui te meut, semblable à celle de la pierre qu’Euripide appelle pierre de Magnésie, mais que la plupart appellent pierre d’Héraclée. Et en effet cette pierre non seulement attire les anneaux de fer, mais encore elle leur communique sa vertu, de sorte qu’ils peuvent faire ce que fait la pierre, attirer d’autres anneaux, si bien que parfois on voit pendre, attachés les uns aux autres, une longue suite d’anneaux de fer, et tous tirent leur pouvoir de cette pierre. C’est ainsi que la Muse inspire elle-même les poètes, et, ceux-ci transmettant l’inspiration à d’autres, il se forme une chaîne d’inspirés. Ce n’est pas en effet par art, mais par inspiration et suggestion divine que tous les grands poètes épiques composent tous ces beaux poèmes ; et les grands poètes lyriques de même. Comme les Corybantes ne dansent que lorsqu’ils sont hors d’eux-mêmes, ainsi les poètes lyriques ne sont pas en possession d’eux-mêmes quand ils composent ces beaux chants que l’on connaît ; mais quand une fois ils sont entrés dans le mouvement de la musique et du rythme, ils sont transportés et possédés comme les bacchantes, qui puisent aux fleuves le lait et le miel sous l’influence de la possession, mais non quand elles sont de sang-froid. C’est le même délire qui agit dans l’âme des poètes lyriques, comme ils l’avouent eux-mêmes. Les poètes nous disent bien, en effet, qu’ils puisent à des sources de miel et butinent les poèmes qu’ils nous apportent dans les jardins et les vallons boisés des Muses, à la manière des abeilles, en voltigeant comme elles, et ils disent la vérité. Car le poète est chose légère, ailée, sacrée, et il ne peut créer avant de sentir l’inspiration, d’être hors de lui et de perdre l’usage de sa raison. Tant qu’il n’a pas reçu ce don divin, tout homme est incapable de faire des vers et de rendre des oracles. Trad. E. Chambry pour Garnier-Flammarion
Bâtir la conclusion
1. Rechercher les idées essentielles
4. Proposer une ouverture
3. Répondre la problématique en rappelant les points essentiels
2. Rappeler la problématique