Want to create interactive content? It’s easy in Genially!

Get started free

Códigos de ética en la práctica de lenguas extranjeras

saturn

Created on July 16, 2023

Start designing with a free template

Discover more than 1500 professional designs like these:

Transcript

ÉTICA EN LA PRÁCTICA DE LAS LENGUAS EXTRANJERAS

UNIDAD 8

" Códigos de ética de traductores e intérpretes con referencia a los principios fundamentales de un código de ética. "

Transparencia

Secreto profesional

Dignidad y decoro

El traductor debe mostrar transparencia en el trabajo y en la tarifa de éste mismo.

Mantener conficencialidad en la información

El traductor no debe aceptar ningún trabajo denigrante para su profesión.

Códigos de ética

Indispensable para atender las necesidades del trabajo solicitado.

El código de ética en las lenguas extranjeras es fundamental para una buena imagen interna y externa en la profesión del traductor/intérprete. Se pueden encontrar diferentes Asociaciones que plantean sus propias normas y códigos de ética donde algunas pueden coincidir, pero otras no, puesto que todo depende de qué manera sus profesionistas puedan desarrollar un buen trabajo.

Ciertas normas a tener en cuenta para los traductores e intérpretes son:

- La nacionalidad, sexo, religión, preferencias, etc; jamás debe interfererir en aceptar realizar in trabajo, debe haber imparcialidad en todo momento. -El intérperete no debe hacer mal uso de su profesión pafra beneficio propio que denigre su puesto. - Se debe defender su trabajo en base a las normas que salvaguardan los derechos de autor. - Es obligación del traductor brindar un trabajo de calidad y demostrar su eficencia como profesionista.

www.genial.ly