Want to create interactive content? It’s easy in Genially!

Get started free

SA 8. ¡Guárdame un cachorro!

Nerea Martín

Created on June 26, 2023

Situación de Aprendizaje. Variedades lingüísticas del español y las lenguas de España.

Start designing with a free template

Discover more than 1500 professional designs like these:

Math Lesson Plan

Primary Unit Plan 2

Animated Chalkboard Learning Unit

Business Learning Unit

Corporate Signature Learning Unit

Code Training Unit

History Unit plan

Transcript

¡Guárdame un cachorro!

Diversidad lingüística: las variedades del español y las lenguas de España

start >

Autoría: Nerea Martín

Contenidos

En esta SA...

Investigaremos la percepción social sobre las variedades del español en nuestro entorno

Repasaremos la diferencia entre una variedad lingüística y una lengua

Identificaremos los dos grandes bloques de variedades del español

Diseñaremos un decálogo del español de Canarias

Prestaremos atención al español de Canarias y sus características

Leeremos autores y autoras de Canarias para el Foro de lectura

Identificaremos y nos acercaremos a las distintas lenguas de España

Realizaremos un taller de lengua de signos en la visita a FUNCASOR

Reflexionaremos sobre los prejuicios y discriminaciones lingüísticas existentes

Evaluación de la SA

Instrumentos de evaluación

Competencias específicas

En esta SA trabajaremos la adquisición de las siguientes Competencias específicas:

  • C1: Describir y apreciar la diversidad lingüística del mundo (lenguas de España y principales variedades dialectales del español).
  • C2: Comprender e interpretar textos orales.
  • C4: Comprender, interpretar y valorar textos escritos.
  • C7: Seleccionar y leer obras diversas como fuente de placer y conocimiento.

Saberes básicos

I-3. Explicación de rasgos de las principales variedades dialectales del español a partir de los del español de Canarias.

I-1. Análisis de la biografía lingüística propia y de la diversidad lingüística del centro.

I-2. Análisis del desarrollo sociohistórico de las lenguas de España.

I-5. Reconocimiento y explicación de las diferencias entre los rasgos propios de las variedades dialectales (fónicos, gramaticales y léxicos) y los relativos a los sociolectos y los registros.

I-6. Exploración y valoración de prejuicios y estereotipos lingüísticos. Estudio del fenómeno de contacto entre lenguas: bilingüismo, préstamos, interferencias. Diglosia lingüística y dialectal.

I-4. Desarrollo de la reflexión interlingüística.

Ahora tú

Empezamos

Al meollo

Activación de conocimientos previos Quiz: Adivina qué dialecto es

La riqueza del español

Encuesta al entorno e informe

Un país plurilingüe

Decálogo del español de Canarias

Foro de lectura canario

Panza de burro

Visita a FUNCASOR Taller de lengua de signos

Glotofobia

Empezamos

Activación de conocimientos previos

start >

El español en el mundo

¿En qué países se habla español como lengua oficial?

El español es lengua oficial de más de 20 países. Hay 577 millones de hablantes de español, de los cuales 480 millones son hablantes nativos.

+ info

Activación de conocimientos

Recuerda lo que sabes...

En el español

Como un puzle

Un dialecto

Una lengua

se distinguen dos grandes variedades: la septentrional y la meriodional o atlántica.

El español es, en realidad, la suma de todas las variedades lingüísticas que lo conforman. Cada dialecto es como la pieza de un puzle y la lengua es el puzle completo.

es una modalidad de una lengua natural. Se caracteriza por poseer un conjunto de rasgos lingüísticos particulares.Ej: el español de México, de Cuba o de Canarias.

siempre se manifiesta en forma de variedades dialectales. El español se habla de diferentes maneras en el mundo.

+ info

Quiz

Comprueba lo que sabes

Adivina de qué dialecto o variedad lingüística se trata

go!

Quiz

¿De qué dialecto o variedad lingüística se trata?

Venezolano

Canario

Cubano

¡Respuesta correcta!

continuE >

Quiz

¿De qué dialecto o variedad lingüística se trata?

Colombiano

Peruano

Puertorriqueño

¡Respuesta correcta!

continuE >

Quiz

¿De qué dialecto o variedad lingüística se trata?

Cubano

Uruguayo

Chileno

¡Respuesta correcta!

continuE >

Quiz

¿De qué dialecto o variedad lingüística se trata?

Argentino

Mexicano

Venezolano

¡Respuesta correcta!

continuE >

Quiz

¿De qué dialecto o variedad lingüística se trata?

Chileno

Puertorriqueño

Argentino

¡Respuesta correcta!

continuE >

Quiz

¿De qué dialecto o variedad lingüística se trata?

Canario

Andaluz

Español septentrional

¡Respuesta correcta!

continuE >

Inténtalo de nuevo...

back >

3/6 Correctas ¡Bien!

¡Genial!

0/6 Correctas Vaya... no ha habido suerte

4/6 Correctas ¡Muy bien!

1/6 Correctas Tendrás más suerte la próxima vez

5/6 Correctas ¡Genial!

2/6 Correctas Algo es algo

6/6 Correctas ¡Perfecto!

Al meollo

Empezamos

Ahora tú

Activación de conocimientos previos Quiz: Adivina qué dialecto es

La riqueza del español

Encuesta al entorno e informe

Un país plurilingüe

Decálogo del español de Canarias

Foro de lectura canario

Panza de burro

Glotofobia

Visita a FUNCASOR Taller de lengua de signos

Al meollo

¡Prepárate para seguir aprendiendo sobre variedades lingüísticas y otras lenguas de España!

start >

La riqueza del español

Las variedades lingüísticas

continue >

Las variedades del español

Dos grandes bloques

En la lengua española se distinguen dos grandes variedades: la septentrional y la meriodional o atlántica. El español que se habla en Canarias forma parte de la variedad meridional, que se origina en el sur de la península ibérica y se expande por el continente americano. Se trata de la variedad que cuenta con un mayor número de hablantes. Aproximadamente el 90% de hablantes de español son hablantes de la variedad meriodional o atlántica. Dentro de este gran bloque distinguimos, a su vez, otras variedades: el español de México, el de Cuba, el de Argentina, el de Colombia, el de Chile, etc.

El español de Canarias

Características

El español de Canarias comparte rasgos con las demás variedades meriodionales. Sus principales características son: Seseo: no se distingue el sonido de la -s y el de la -z (o -c seguida de -e o -i). Siempre suena como una -s. Ej: cereza, zanahoria, canción... Ustedes: se da un uso mayoritario del pronombre "ustedes" (en lugar de "vosotros") para la 2ª persona del plural. Ej: ¿Ustedes van a la fiesta? Canarismos: se emplea léxico que no se da en otras áreas del español. El origen de estas palabras puede ser diverso: gofio, guagua, cholas, fisco, totufo, mojo...

Aspiración de la -s: en posición final de sílaba. Ej: moscas, estos, tenis, vista... Pronunciación relajada de la -j (o -g seguida de -e o -i): suena más suave que la septentrional. Ej: jueves, jamón, general, girasol... Pretérito indefinido: se prefiere la forma simple a la forma compuesta para expresar anterioridad inmediata. Ej: Llegué hace un momento (en lugar de "He llegado" [...]); Hoy desayuné tostadas y café (en lugar de hoy he desayunado [...]).

+ info

El español de Canarias

El Diccionario básico de canarismos

Confeccionado por la Academia Canaria de la Lengua, el Diccionario básico de canarismos (DBC), permite conocer el léxico característico del Archipiélago y servir de apoyo a los interesados en el estudio de la lengua castellana y de su variedad regional canaria.En él se recogen voces que son generales en todas o la mayor parte de las Islas y, además, aquellas otras que se consideran peculiares o muy características de cada isla. Asimismo, figuran también los términos más representativos de la cultura tradicional canaria.

acabante

fula

singuango, ga

mojo

embostada

piche

fos

agoniarse

El español de Canarias

¿Por qué el español de Canarias se parece tanto al español de Hispanoamérica?

La similitud entre el español de Canarias y el de Hispanoamérica se debe a los siguientes hechos: 1. La práctica coincidencia en las fechas de la conquista y colonización de ambos lugares 2. La misma procedencia geográfica de los colonos de uno y otro lado del Atlántico 3. La relación secular y sostenida entre Canarias y América -y el Caribe en particular-, en virtud del fenómeno de la emigración

+ info

Un país plurilingüe

Las lenguas de España

continue >

Las lenguas de España

Las lenguas cooficiales

Gallego, euskera y catalán

En España, además del español, que se habla en todo el territorio nacional, hay tres lenguas reconocidas como cooficiales en distintos territorios. La Constitución española de 1978 recoge: La cooficialidad implica que reciben el mismo reconocimiento que el español, es decir, están al mismo nivel. Por ello, también se emplean en la enseñanza, medios de comunicación, administración, etc.

+ ¿sabes cómo suenan?

Las lenguas de España

El origen de la diversidad lingüística de España

¿Por qué hay tantas lenguas en la península ibérica? ¿Todas provienen del latín? ¿Porqué la lengua mayoritaria es el castellano? ¿Por qué se habla castellano en Canarias?

Las lenguas de España

El aranés

Es un gran desconocido. Y es que en Cataluña no hay uno, sino dos idiomas propios. Además del catalán, en la comarca pirenaica del valle de Arán, en el extremo noroeste de Cataluña, y desde los tiempos en que el latín vulgar se fue fragmentando en decenas de romances, se habla el aranés. Este es un tipo de gascón, que a su vez es un dialecto del occitano, una lengua propia de toda la mitad sur de Francia. El aranés es lengua oficial, no solo del valle de Arán, que dispone de autogobierno dentro de Cataluña (el Conselh Generau d’Aran), sino de toda Cataluña, como se recoge en el último Estatuto de Autonomía.

Reproducir:0:00- 3:0811:30 - final

+ info

Las lenguas de España

El aragonés

El actual aragonés es una variedad moderna del navarroaragonés, que se diluyó de Navarra, de Teruel y de Zaragoza; pero no lo hizo el del Pirineo de Huesca. El aragonés es por tanto un idioma independiente del castellano (por cercano que sea), puesto que nació del latín vulgar de los valles pirenaicos, con sustrato vasco, y no de la lengua de la vecina Castilla. No tiene reconocimiento oficial y ha sido catalogado por la Unesco como lengua en peligro de extinción.

Reproducir:0:52- 4:0410:10 - 12:00

+ info

Las lenguas de España

El asturleonés o asturiano

Asturleonés es el nombre que recibe el grupo de hablas propias y originarias de los antiguos reinos de Asturias y de León, los cuales, en sus respectivos procesos de conquista y de colonización de las tierras musulmanas al sur del Duero, llevaron su lengua, junto a sus colonos, a Zamora, a Salamanca, a Cáceres y a Miranda. El asturleonés no puede ser considerado dialecto del castellano porque no procede de él, sino que es el resultado de la evolución del latín vulgar que se habló en su día en lo que hoy es Asturias.

Reproducir:0:00- 4:25

+ info

Las lenguas de España

A fala de Xálima

La fala es una lengua romance del subgrupo galaico-portugués hablada en los municipios de San Martín de Trevejo, Eljas y Valverde del Fresno, todos ellos en el Valle de Jálama, al noroeste de la provincia española de Cáceres, junto a la frontera portuguesa y el límite provincial de Salamanca. En cada pueblo se dan particularidades dialectales. Estas variantes suelen denominarse lagarteiru (Eljas), manhegu o mañegu (San Martín de Trevejo) y valverdeiru (Valverde del Fresno).

Reproducir:0:00- 3:48

+ info

Las lenguas de España

¿Sabes cómo suenan?

Letra de F*cking money man, de Rosalía

Letra de Nanana, de Ortiga

Letra de Zeinen Ederra Izango Den, de Zetak

Letra de Cómo ye?!, de Rodrigo Cuevas

Las variedades del español y las lenguas de España

Ideas clave

Objetivamente, no podemos decir que exista una lengua que sea mejor que otra.

Lo mismo ocurre con las variedades de una lengua: no hay ninguna que sea mejor o peor que otra.

Todas ellas cumplen el mismo propósito: sirven para comunicarnos.

Cada una tiene sus propias características, las cuales se explican por cuestiones históricas, geográficas o sociales.

Su supervivencia y cuidado depende en muchos casos del reconocimiento y prestigio que les otorgamos.

Una lengua es la suma de todos sus dialectos, es decir, el español lo conforman todas sus variedades y ahí reside su riqueza.

Panza de burro

Andrea Abreu y la escritura

continuE >

Panza de burro

Esta es Andrea Abreu

Y esta, su primera novela: Panza de burro

En ella, Abreu aborda el verano que dos niñas pasan en su barrio, siempre nublado, al norte de la isla de Tenerife. Para ello, concede al español de Canarias un papel fundamental. Y es que, en su novela, consigue atrapar y reflejar la oralidad canaria, la cual la autora reivindica y considera totalmente válida para crear una obra literaria.

Panza de burro

Fragmentos de Panza de burro

Doña Carmen, usté hace sopa magi, la de sobre?, le dijo Isora a la vieja. No, miniña, por qué? [...] Yo la sopa que hago la hago de las gallinas que yo tengo. Doña Carmen estaba virada de la cabeza pero era buena. Casi todo el mundo la despreciaba, porque, como decía la abuela, tenía cosas de guárdame un cachorro.

Chela estuvo toda la mañana diciéndole a la gente de la venta que qué jedor era ese que había en la venta metido [...] y la gente, de estar un rato esperando a que Chuchi les picase el fisquito jamón y el fisquito queso, también se ponía asquiada y decía fos, fuerte olor a badume tienes ay, Chela, o qué diantres es esa peste?

Fos, qué asco, le respondí. Shit, ven pabajo, que tengo un montón de ganas de hacer un queque pero no me lo puedo comer, que solo puedo comer sopa jedionda desa, ven pabajo y miro cómo te lo comes. Horita voy, le respondí.

Panza de burro

Prueba 1 Comprensión oral

Entrevista a Andrea Abreu en el programa de RTVE Un país para leerlo, presentado por el joven poeta Mario Obrero.

Prejuicios y discriminaciones lingüísticas

Reflexión sobre la glotofobia

continUE >

Prejuicios y discriminaciones lingüísticas

Prueba 2 Comprensión escrita

“El acento murciano es feo”: Qué es la glotofobia y por qué acabar con ella. Artículo de opinión de Sabina Urraca, publicado en El País el 18 de octubre de 2022.

Prejuicios y discriminaciones lingüísticas

Coloquio sobre la glotofobia

"El deje canario es de gente vaga y aplatanada": Glotofobia, el odio a los acentos que dificulta conseguir trabajo

¿y tú qué opinas?

9:14-11:30 12:20-13:20 15:58-17:00

¿Crees que existen acentos feos o mal vistos? ¿Alguna vez te has sentido discriminado por tu acento o dialecto? Si es así, ¿cómo crees que se podría acabar con esta discriminación?

La glotofobia consiste en penalizar un acento, mostrar un rechazo hacia el mismo o discriminarlo con un interés elitista

Al meollo

Ahora tú

Empezamos

Activación de conocimientos previos Quiz: Adivina qué dialecto es

La riqueza del español

Encuesta al entorno e informe

Un país plurilingüe

Decálogo del español de Canarias

Foro de lectura canario

Panza de burro

Glotofobia

Visita a FUNCASOR Taller de lengua de signos

Ahora tú

Es el momento de pasar a la acción

start >

Habla, pueblo, habla

Encuesta al entorno e informe de conclusiones

continUE >

Encuesta al entorno e informe

Llega la hora de realizar varias encuestas a personas de tu entorno (familiares, amigos/as, vecinos/as...) y plasmar los resultados más relevantes en un informe:

borrador de encuesta

en grupos de 4 (o 5) miembros

Google Forms

encuestados de perfil variado: edad, sexo, procedencia, nivel de estudios...

cada miembro encuesta al menos a 4 personas

+ info

Encuesta al entorno e informe

Guía para redactar el informe de conclusiones

Introducción

Desarrollo

Conclusión

Desarrollen conclusiones a partir de los resultados. Finalmente, ¿qué percepción tienen los encuestados del español de las islas?, ¿se ve igual que el español septentrional? ¿Dirían que hace falta concienciar a la gente sobre la validez del español de Canarias?

Presenten el trabajo de encuestación que han realizado. Qué tema o temas se han abordado, cuantos encuestados hay, qué perfil tienen, etc. ¿Qué objetivo tiene realizar estas encuestas? ¿Qué queremos saber?

Expliquen los resultados obtenidos. Expongan estadísticas a partir de los resultados obtenidos. Ej: la mayoría considera que en Canarias se habla peor/mejor que en la península; el 40% defiende X, etc.

Decálogo del español de Canarias

10 razones para hablar canario con orgullo

continUE >

Decálogo del español de Canarias

Sobre el español de Canarias: un decálogo

Humberto Hernández es el presidente de la Academia Canaria de la Lengua. También es el autor de un decálogo que, en sus propias palabras, pretende cubrir algunas lagunas en lo relativo al conocimiento reflexivo de nuestra modalidad lingüística.

Decálogo del español de Canarias

10 razones para hablar canario con orgullo

10

Ahora tú

Llega el momento de que cada grupo diseñe un decálogo en el que incluya diez puntos en los que se divulgue sobre las características del español de Canarias y se valide su uso en cualquier contexto social. Para ello, pueden utilizar Canva.

Decálogo del español de Canarias

Decálogo del español de Canarias

Al meollo

Ahora tú

Empezamos

Activación de conocimientos previos Quiz: Adivina qué dialecto es

La riqueza del español

Encuesta al entorno e informe

Un país plurilingüe

Decálogo del español de Canarias

Foro de lectura canario

Panza de burro

Glotofobia

Visita a FUNCASOR Taller de lengua de signos

Foro de lectura canario

Exploramos las letras canarias

go!

Foro de lectura

Propuestas para "leer en canario":

Bibliografía

01

Mi primer diccionario de canarismos. Proyecto de la Academia Canaria de la Lengua: https://portal.academiacanarialengua.org/mi-primer-diccionario-de-canarismos/

02

El español hablado en Canarias. Gonzalo Ortega Ojeda: https://www3.gobiernodecanarias.org/medusa/mediateca/publicaciones/?attachment_id=2599

Diccionario básico de Canarismos. Academia Canaria de la Lengua:https://academiacanarialengua.org/diccionario/

03

04

Las otras lenguas de España (1, 2, 3 y 4). Aranés. Aragonés. Asturleonés. A fala de Xálima. Por Dídac Cerezo: https://cvc.cervantes.es/el_rinconete/anteriores/abril_17/19042017_01.htm

El acento murciano es feo. Qué es la glotofobia y por qué acabar con ella. Por Sabina Urraca: https://shre.ink/HYHK

05

Sobre el español de Canarias: un decálogo. Por Humberto Hernández: https://www.eldia.es/opinion/2021/04/10/espa-ol-canarias-decalogo-46354382.html

06

Fin

¡Sigamos aprendiendo!

¿Cómo suenan algunas lenguas de España?

Euskera

El euskera es una lengua no indoeuropea cuya comunidad hablante radica principalmente en el País Vasco o Euskal Herria (entre los Estados francés y español, en el vértice del Golfo de Bizkaia). El euskera es oficial junto al castellano en el País Vasco y la zona vascófona de Navarra, mientras que en Francia no tiene estatus oficial. Cuenta con unas 750.000 hablantes nativos. Lingüísticamente, es una de las pocas lenguas no indoeuropeas de Europa y es la única lengua aislada del continente.

Gallego

El gallego es una lengua romance del subgrupo galaico-portugués, hablada principalmente en Galicia, donde es utilizada habitualmente por más de dos millones de personas. También es lengua autóctona de las zonas de Asturias, León y Zamora, limítrofes con Galicia, y de un pequeño territorio al noroeste de Cáceres; áreas que, en conjunto, representan unos 75.000 hablantes más.

Las lenguas de España

Castellano (hablado en todo el país)Gallego Catalán/valenciano Euskera Aranés Asturleonés Aragonés

Al meollo: contenidos y pruebas
  • La riqueza del español. Las variedades del español. El español septentrional y meriodional. El español de Canarias y sus características.
  • Un país plurilingüe. Las lenguas cooficiales de España: gallego, catalán y euskera. Las otras lenguas de España: aranés, aragonés, asturleonés, fala. ¿Sabes cómo suenan?
  • Panza de burro. Andrea Abreu y la escritura de Panza de burro. Prueba escrita 1 (Comp. oral).
  • Glotofobia. Prejuicios y discriminaciones lingüísticas. Reflexión sobre la glotofobia. Prueba escrita 2 (Comp. escrita).
Al meollo: contenidos y pruebas
  • La riqueza del español. Las variedades del español. El español septentrional y meriodional. El español de Canarias y sus características.
  • Un país plurilingüe. Las lenguas cooficiales de España: gallego, catalán y euskera. Las otras lenguas de España: aranés, aragonés, asturleonés, fala. ¿Sabes cómo suenan?
  • Panza de burro. Andrea Abreu y la escritura de Panza de burro. Prueba escrita 1 (Comp. oral).
  • Glotofobia. Prejuicios y discriminaciones lingüísticas. Reflexión sobre la glotofobia. Prueba escrita 2 (Comp. escrita).

Valle de Jálama

Cómo utilizar Google Forms

Al meollo: contenidos y pruebas
  • La riqueza del español. Las variedades del español. El español septentrional y meriodional. El español de Canarias y sus características.
  • Un país plurilingüe. Las lenguas cooficiales de España: gallego, catalán y euskera. Las otras lenguas de España: aranés, aragonés, asturleonés, fala. ¿Sabes cómo suenan?
  • Panza de burro. Andrea Abreu y la escritura de Panza de burro. Prueba escrita 1 (Comp. oral).
  • Glotofobia. Prejuicios y discriminaciones lingüísticas. Reflexión sobre la glotofobia. Prueba escrita 2 (Comp. escrita).

Valle de Arán

Al meollo: contenidos y pruebas
  • La riqueza del español. Las variedades del español. El español septentrional y meriodional. El español de Canarias y sus características.
  • Un país plurilingüe. Las lenguas cooficiales de España: gallego, catalán y euskera. Las otras lenguas de España: aranés, aragonés, asturleonés, fala. ¿Sabes cómo suenan?
  • Panza de burro. Andrea Abreu y la escritura de Panza de burro. Prueba escrita 1 (Comp. oral).
  • Glotofobia. Prejuicios y discriminaciones lingüísticas. Reflexión sobre la glotofobia. Prueba escrita 2 (Comp. escrita).

Borrador de encuesta

Pueden añadir más preguntas propias a la encuesta

1. ¿Eres hablante del dialecto canario? 2. Si es así, ¿hablas siempre con tu acento o lo corriges en ciertas ocasiones? ¿En qué ocasiones? 3. Utiliza tres adjetivos para describir el español de Canarias. 4. ¿Qué diferencias dirías que hay entre el español de Canarias y el del centro y norte peninsular? 5. De los distintos dialectos del español, ¿cuál crees que es "mejor"? 6. ¿Consideras que los canarios hablan mal? 7. ¿Crees que un canario o canaria debería cambiar su acento para trabajar en la tele o la radio? 8. ¿Dejarías de contratar a alguien por su acento? ¿En qué caso? 9. ¿Crees que existe cierto complejo o inferioridad con el acento de Canarias? 10. ¿Qué crees que piensa el resto de españoles sobre el acento de Canarias?

Distribución de lenguas en Aragón

En amarillo: castellano En fucsia: catalán En anaranjado: aragonés

Catalán

El catalán (català en catalán) es una lengua romance hablada en Cataluña, las Islas Baleares, la Franja de Aragón, la Comunidad Valenciana y la comarca murciana de El Carche, (en estas últimas recibe el nombre de valenciano). También se habla en Andorra, el Rosellón (Francia) y la ciudad sarda de Alguer (Cerdeña, Italia).Cuenta con unos 4 millones de hablantes nativos.