Want to create interactive content? It’s easy in Genially!
la barrière de la langue dans le milieu du soin
Anais Ngii
Created on May 23, 2023
Start designing with a free template
Discover more than 1500 professional designs like these:
View
Modern Presentation
View
Terrazzo Presentation
View
Colorful Presentation
View
Modular Structure Presentation
View
Chromatic Presentation
View
City Presentation
View
News Presentation
Transcript
Mémoire de fin d'étude:
La barrière de la langue dans le milieu du soin
NEGRINI Anaïspromotion 2020/2023 soutenance du 1er juin 2023
Play
PLAN :
1) Introduction
6) Intérêt professionnel
2) Choix du thème
7) Intérêt personnel
3) Méthodes de recherches
8) Auto-évaluation
4) Contexte de l'étude
9) Conclusion
10) Ouverture
5) Résultats/discussion
Next
Introduction:
- Travail basé sur des expériences personnelles vécues sur les terrains de stage
- Constat des effets de la barrière linguistique sur une prise en soin infirmière
- Recherche sur la mise en évidence possible d'un lien entre la barrière linguistique et la qualité des soins
Next
choix du thème:
- D'après des expériences vécues en stage : remise en question de l'impact de la barrière linguistique sur la qualité des soins
- Thématique souvent observée et vécue sur le terrain
- Difficulté des professionnels à faire face a ce phénomène pourtant courant
Next
3. Méthodes de recherche
Choix de l'outil d'enquête/rédaction de celui-ci
Questionnement et choix de la thématique
Analyse des résultats
Recherches d'écrits/informations sur le sujet
Next
CONTEXTE DE L'ÉTUDE:
- Mise en évidence de statistiques démontrant le nombre de personnes d'origines étrangères en France ou non francophones
- Explications sur les politiques publiques en place liées à la barrière linguistique dans les contextes de soin
- Exposition des difficultés à développer ces moyens mis en place
Next
5. Résultats/discussion
la relation soignant-soigné
l'impact dans les soins infirmiers et leur qualité
la communication
La barrière de la langue
- Difficulté à instaurer une relation de confiance soignant-soigné
- Démarche qui doit venir de l'infirmier avec la mise en place de moyens pour y parvenir
- Démarche pouvant faciliter la compliance aux soins du patient
- Prise en soin complexe pouvant engendrer un sentiment de frustration chez l'infirmier
- Possible majoration du risque d'erreur notamment lors d'un recueil de données
- Difficulté à répondre aux besoins du patient par soucis de compréhension
- Communication modifiée par la simplification des messages à transmettre
- Echanges non verbaux davantage présents
- Définition de la barrière linguistique comme un phénomène engendrant des difficultés dans la pratique professionnelle
Confirmation de l'hypothèse
Next
intérêt professionnel:
- Optimiser la prise en soin des personnes confrontées à une barrière linguistique
- Permettre aux professionnels de santé de prendre conscience des différents impacts qu'engendre la barrière de la langue
- Permettre aux infirmier(e)s d'adapter leur prise en soin
- Réflechir à des moyens et méthodes rapides pour faciliter la compréhension de chacun lors des échanges
- Permettre aux infirmiers de proposer une prise en soin égale à tous
Next
Intérêt personnel:
- Trouver des solutions pour palier aux difficultés ressenties
- Pouvoir gérer ses émotions
- Reconnaitre ses limites et demander de l'aide si nécessaire
- Agir avec empathie
Next
8. auto-évaluation:
POINTS forts
limites
- Prise de contact avec des infirmiers sur le terrain de stage
- Echanges riches avec les professionnels
- Beaucoup de documentation sur cette thématique
- Trier les informations reccueillies lors des recherches personnelles et lors des entretiens
- Ne pas laisser son point de vue impacter le résultat final
VS
Conclusion:
- Impact négatif de la barrière linguistique sur qualité des soins et la pratique infirmière
- Difficulté à instaurer une relation de confiance soignant-soigné
- Possibilité de majoration du risque d'erreur
- Sentiment de frustration ressenti par l'infirmier
Next
10
L'OUVERTURE:
En quoi l'interprétariat linguistique présente-t-il ses limites dans un contexte de soin ?
cadre législatif :
- Article 90 de la loi de modernisation de notre système de santé du 26 janvier 2016 du code de santé publique prévoit l'élaboration de référentiels de compétences, de formations et de bonnes pratiques pour définir et encadrer les modalités d'intervention des acteurs qui mettent en oeuvre ou participent à des dispositifs de médiation en santé et d'interprétariat linguistique
- L'article D. 1110-6 du CSP donne une définition réglementaire de l'interprétariat linguistique dans le domaine de la santé
L'interprétariat dans les soins: A quoi ca sert ?
- En présence des deux partis et en comité restreint, il écoute en direct et restitut les informations à intervalles réguliers dans une autre langue
- Permet aux patients de bénéficier d'un accès égal à tous aux soins
- Permet aux professionnels d'assurer une prise en soin respectant le droit à l'information, le consentement libre et éclairé et le secret médical
Quelles sont les différentes difficultés ?
Le non recours à cette méthode
Impact sur la relation thérapeutique
L'échange d'émotions
pour conclure...
- Même si un interprète permet de décoincer une situation bloquée par la barrière de la langue et offre un accès aux soins égal à tous, il ne permet néanmoins pas d'offrir une prise en soin accompagnée d'un interprète à tous moments
- Même si l'Etat propose ce type de dispositif afin d'améliorer la qualité des soins, celui-ci n'est pas sans fails et sans limites.
Est-ce que la technologie reste le meilleur choix pour premettre des traductions rapides et sans limites de temps ou d'argent dans un contexte de soin ?