Want to create interactive content? It’s easy in Genially!
A une passante, Baudelaire
CARLO MORETTI
Created on March 30, 2023
Start designing with a free template
Discover more than 1500 professional designs like these:
View
Audio tutorial
View
Pechakucha Presentation
View
Desktop Workspace
View
Decades Presentation
View
Psychology Presentation
View
Medical Dna Presentation
View
Geometric Project Presentation
Transcript
Baudelaire
''A une passante,,
la Femme et l’Amour
commencer
INDEX
poème
page trois.
traduction
page quatre
page cinq
analyse
page six
Baudelaire et l’amour
La femme fatale
page huit
thanks
fin
A UNE PASSANTE
poème
La rue assourdissante autour de moi hurlait. Longue, mince, en grand deuil, douleur majestueuse, Une femme passa, d’une main fastueuse Soulevant, balançant le feston et l’ourlet ; Agile et noble, avec sa jambe de statue. Moi, je buvais, crispé comme un extravagant, Dans son œil, ciel livide où germe l’ouragan, La douceur qui fascine et le plaisir qui tue. Un éclair… puis la nuit ! – Fugitive beauté Dont le regard m’a fait soudainement renaître, Ne te verrai-je plus que dans l’éternité ? Ailleurs, bien loin d’ici ! trop tard ! jamais peut-être ! Car j’ignore où tu fuis, tu ne sais où je vais, O toi que j’eusse aimée, ô toi qui le savais !
A UNE PASSANTE
traduction
La strada rintronante sbraitava intorno a me. Alta, sottile, in lutto, dolore maestoso, una donna passò, con la mano solenne sollevando e reggendo l’orlo del suo vestito. Nobile e svelta, con le sue gambe statuarie. Io succhiavo, contratto come uno stravagante, dentro i suoi occhi, cielo che cova un uragano, la dolcezza che incanta e il piacere che uccide. Un lampo… e poi la notte! Bellezza fuggitiva, il cui sguardo mi ha fatto rinascere di colpo, non ti rivedrò più fino all’eternitá? Lontano, via di qui! E troppo tardi, o mai! Dove fuggi, non so; tu non sai dove vado. Ma avrei potuto amarti e tu, tu lo sapevi!
analyse
Baudelaire décrit, dans le texte A una passante, la vision fugace, dans une rue bondée et chaotique, d’une femme fascinante, qui l’amène à rêver, à imaginer, mais tout se passe trop vite, laissant place au regret de l’amour qui aurait pu être
- Première strophe : description de la femme;
- Deuxième strophe : les deux se regardent et le poète est fasciné par le regard de la femme;
- Troisième strophe : elle s’éloigne et il ne sait pas s’il la reverra;
- Quatrième couplet : quelque chose est passé entre les deux, mais ils ont manqué l’occasion pour toujours..
Baudelaire et l’amour
l'amour
Qu’est-ce que l’amour ? Pour Charles Baudelaire, l’amour est comme une rose. Une fleur, quelque chose de tangible, quelque chose de parfumé et de potentiellement coloré. L’amour est quelque chose qui présente mille facettes. Brièvement, de manière précise, il réussit à nous donner une image à focaliser. Mais comment est cette image? Comment est cette Rose? Qu’est-ce que l’amour
Qu’est-ce que l’amour ?
L'AMOUR
L’amour est magie, illusion, douceur, caresse comme chaque pétale de cette rose. Il peut être la partie harmonieuse, mais ensuite, de façon réaliste, il peut aussi être la partie mauvaise. Celle qui pique, qui saigne, qui fait souffrir. Les épines de la rose représentent précisément cela, cette partie de l’amour le plus cruel. Il y a toujours les deux, comme dans les roses. Et pour avoir tant d’harmonie, souvent, il faut aussi accepter tant de coupes. C’est l’amour : une rose. Imaginons ça comme ça.
La femme fatale
La femme fatale
La femme a une force suggestive qui influence profondément le travail de Baudelaire, et est une figure essentielle pour un processus intérieur qui a affiné la sensibilité de dandy du poète. Nous ne voyons que quelques uns des nombreux vers baudelairiens dédiés aux femmes.Le poète français voit dans l’amour sensuel une source d’évasion à travers l’érotisme et le plaisir esthétique. La beauté de la femme et l’odeur de ses cheveux réaniment un monde de sensations. Baudelaire analyse aussi les amertumes de cet amour : trahison, cruauté, perversion, troubles de l’âme.
La femme fatale
La femme fatale
La femme a une force suggestive qui influence profondément le travail de Baudelaire, et est une figure essentielle pour un processus intérieur qui a affiné la sensibilité de dandy du poète. Nous ne voyons que quelques uns des nombreux vers baudelairiens dédiés aux femmes. Le poète français voit dans l’amour sensuel une source d’évasion à travers l’érotisme et le plaisir esthétique. La beauté de la femme et l’odeur de ses cheveux réaniment un monde de sensations. Baudelaire analyse aussi les amertumes de cet amour : trahison, cruauté, perversion, troubles de l’âme.
La femme fatale
La femme fatale
Les poèmes des "Fleurs du mal" qui ont pour sujet les femmes témoignent du manque d’insertion du poète dans la réalité : l’homme qui aspire à la perfection dans chaque domaine devient victime de ses propres sens. L’homme tombe donc dans la tentation d’un amour qui n’a plus rien de céleste, mais qui préserve des traits démoniaques comme dans le cas de la poésie "Le vampire"
La synesthésie
La synesthésie est la figure rhétorique de signification qui se base sur la combinaison de deux mots appartenant à des sphères sensorielles différentes. Le poète utilise souvent cette figure rhétorique, comme Kandinsky dans ses œuvres. Ce dernier souffrait d’une maladie appelée synesthésie, qui affecte les sens et lui permettait de percevoir et de transférer dans ses œuvres une relation entre les sons, les couleurs et les formes.
Merci!