Want to create interactive content? It’s easy in Genially!
MAPA DIALECTOS
gbronchales
Created on March 24, 2023
Start designing with a free template
Discover more than 1500 professional designs like these:
View
January School Calendar
View
Genial Calendar 2026
View
School Calendar 2026
View
January Higher Education Academic Calendar
View
School Year Calendar January
View
Academic Calendar January
View
Comic Flipcards
Transcript
Asturiano/bable
Euskera
Gallego
Aragonés
Leonés
Catalán
Meridional:
Madrileño
septretrional:
Extremeño
Lengua:
Murciano
Andaluz
canario
Madrileño
El uso de la "j" y la "g" en posición inicial como una "jota" aspirada, como en "jota" en lugar de "gota".El uso del pronombre "vosotros" para la segunda persona del plural, en lugar de "ustedes" que se utiliza en gran parte del mundo hispanohablante. La tendencia a utilizar formas verbales simplificadas, como el uso de "había" en lugar de "habría" o "iba" en lugar de "iría". El uso de palabras y expresiones propias de la región, como "vale" que se utiliza como afirmación o como sinónimo de "de acuerdo".
Bable
Vocabulario propio: El bable tiene su propio conjunto de palabras, muchas de las cuales se han derivado del latín o del castellano, pero han evolucionado de modo diferente.También hay préstamos del gallego y portugués, debido a la proximidad geográfica y cultural. Pronunciación: El bable se caracteriza por tener un sistema fonético diferente del español. Por ejemplo, la "ll" y la "y" se pronuncian como una "y" suave o "j" como en la palabra "yo". Además, las vocales a menudo se pronuncian de manera diferente a como lo hacen en el español. Gramática: El bable tiene su propia gramática, que incluye el uso de artículos, pronombres y verbos. El género de los sustantivos se distingue, como en el español, en masculino y femenino, pero también en neutro. Regionalismos: El bable es un dialecto que se habla en Asturias, por lo que incluye regionalismos específicos de esa zona, como por ejemplo "chigre" que significa taberna o "torna" que significa volver. Influencia del español: Aunque el bable es un dialecto independiente, ha sido influenciado por el español en algunos aspectos, como el uso de palabras en préstamo, la pronunciación y algunas formas gramaticales.
Aragonés
La presencia de diptongos y triptongos en la lengua. La presencia de dos géneros gramaticales, masculino y femenino, y dos números, singular y plural. La pronunciación de la letra “x” como “ch”, como en la palabra “chuego” en lugar de “fuego” (fuego en español). La formación del plural de algunas palabras con la adición de la letra "s" en lugar de "es", como en la palabra "casa" que se pluraliza como "casas" (en español se utiliza la forma "casas" también). El uso de palabras y expresiones propias de la región, como "charrar" para hablar, "berrea" para referirse al ruido que hacen los ciervos en la época de apareamiento, o "chubascada" para referirse a una lluvia intensa y corta.
Leonés
La presencia de diptongos y triptongos en la lengua.La presencia de tres géneros gramaticales, masculino, femenino y neutro, y dos números, singular y plural. La pronunciación de la letra “x” como “sh”, como en la palabra “shente” en lugar de “gente” (gente en español). La formación del plural de algunas palabras con la adición de la letra "s" en lugar de "es", como en la palabra "luna" que se pluraliza como "lunas" (en español se utiliza la forma "lunas" también). El uso de palabras y expresiones propias de la región, como "folicha" para referirse a una fiesta, "manín" para referirse a un niño, o "charla" para referirse a una mujer.
Murciano
-La pronunciación de la "s" final como una "h" aspirada, por lo que, por ejemplo, "mesa" se pronuncia como "meha". -La eliminación o debilitamiento de la "d" intervocálica en palabras como "verde", que se pronuncia como "verdeh". -El uso del pronombre "vos" como forma de segunda persona singular en lugar de "tú". El uso de palabras y expresiones propias de la región, como "chacho" para referirse a un amigo o "pachorra" para referirse a alguien perezoso.
canario
El uso de la "j" y la "g" en posición inicial como una "jota" aspirada, como en "jota" en lugar de "gota". El uso del pronombre "vosotros" para la segunda persona del plural, en lugar de "ustedes" que se utiliza en gran parte del mundo hispanohablante. La tendencia a utilizar formas verbales simplificadas, como el uso de "había" en lugar de "habría" o "iba" en lugar de "iría". El uso de palabras y expresiones propias de la región, como "vale" que se utiliza como afirmación o como sinónimo de "de acuerdo".
Extremeño
- La pronunciación de la "s" final como una "j" aspirada, por lo que, por ejemplo, "tabla" se pronuncia como "mella".- La eliminación o debilitamiento de la "d" intervocálica en palabras como "verde", que se pronuncia como "verdeh". - El uso del pronombre "os" como forma de segunda persona singular en lugar de "tú". - El uso de palabras y expresiones propias de la región, como "chaval" para referirse a un joven, "silbar" para referirse a tocar un instrumento de viento, o "bollo" para referirse a un bollo o pastel.
Andaluz
-La pronunciación de la letra "s" al final de las palabras es muy débil o se pierde completamente. -El uso del pronombre "ustedes" como forma de segunda persona del plural en lugar de "vosotros". -El uso del artículo "la" en lugar de "lo" en ciertas palabras masculinas, como "el agua" (que se dice "la agua"). -La eliminación de algunas consonantes finales en las palabras, como la "d" en "verdad" (que se dice "verá"). -El uso de expresiones y palabras propias de la región, como "guiri" para referirse a los turistas extranjeros, "cofrade" para referirse a los miembros de una cofradía de Semana Santa, o "tapear" para ir de tapas.