Want to create interactive content? It’s easy in Genially!

Get started free

2- La interfaz de translationStudio

Zabdiel Araujo

Created on March 23, 2023

Start designing with a free template

Discover more than 1500 professional designs like these:

Smart Presentation

Practical Presentation

Essential Presentation

Akihabara Presentation

Pastel Color Presentation

Visual Presentation

Relaxing Presentation

Transcript

Programa de capacitación de traductores

Módulo 3

La interfaz de translationStudio

Comenzar

Índice

La interfaz de translationStudio

Clase #2

¡Bienvenido a la 2da clase!

Introducción al capítulo

Ante el uso de una nueva herramienta es de gran importancia conocer las secciones y las opciones que las componen. En esta clase podrás tener un vistazo general de las secciones principales de TranslationStudio, las opciones disponibles y sus funciones, así como un vistazo a la zona de trabajo de traducción con sus diferentes partes y sus funciones

La Barra Superior

La Barra Lateral

Haga click aquí

Haga click aquí

El Espacio de Trabajo

Práctica

Introducción a la Clase

Comenzar

Menú

Introducción a la clase

Atrás

Inicio

Usar una herramienta por primera vez puede suponer una barrera para muchas personas, por ende, ir descubriendo sus partes, sus funciones y su distribución progresivamente puede ayudarlo a generar mayor confianza y reducir la barrera de entrada. A través de esta clase usted conocerá la distribución a través de las diferentes partes de la interfaz de translationStudio, sus opciones y las cosas que podrá hacer con esas opciones. De igual forma, conocerá el espacio donde va a trabajar, así como las funciones para editar y visualizar su proyecto de traducción.

¡Empecemos la clase 2 y conozcamos mejor la interfaz de la herramienta translationStudio!

Siguiente

La Barra Superior

Comenzar

Barra Superior

Menú

Atrás

Inicio

La barra superior se encuentra en la parte más arriba de la ventana. Contiene los elementos principales para el manejo de la ventana y muestra la cuenta abierta desde la que se está trabajando en la traducción. Por último, en esta ventana se encuentra el botón de "Cerrar sesión" de la cuenta del traductor. Hemos recreado la barra superior para que puedas verla más detalladamente, ¡Intenta interactuar con ella!

+ info

translationStudio

Current user: TuUsuario

(Logout)

(Haz click)

Siguiente

La Barra Lateral

Comenzar

Barra Lateral

Menú

Atrás

Inicio

La barra lateral se encuentra a la izquierda de la ventana de translationStudio. Esta barra contiene muchas funciones útiles para visualizar, navegar y desplegar nuevas opciones.Interactúa con nuestra barra superior a la izquierda de la lámina para que aprendas todas sus funciones.

(Haz click)

+ info

Este elemento despliega nuevas opciones. Haz click en ella para visualizarlas!

Siguiente

Barra Lateral

Menú

Atrás

Inicio

La barra lateral se encuentra a la izquierda de la ventana de translationStudio. Esta barra contiene muchas funciones útiles para visualizar, navegar y desplegar nuevas opciones.Interactúa con nuestra barra superior a la izquierda de la lámina para que aprendas todas sus funciones.

Home

Project review

Upload/Export

Print

+ info

Haz click aquí para volver atrás

translationAcademy

Feedback

Search

Este elemento despliega nuevas opciones. Haz click en ella para visualizarlas!

Siguiente

Settings

Barra Lateral

Menú

Atrás

Inicio

La barra lateral se encuentra a la izquierda de la ventana de translationStudio. Esta barra contiene muchas funciones útiles para visualizar, navegar y desplegar nuevas opciones.Interactúa con nuestra barra superior a la izquierda de la lámina para que aprendas todas sus funciones.

Home

Project review

Upload/Export

(Haz click)

Print

+ info

translationAcademy

Feedback

Search

Este elemento despliega nuevas opciones. Haz click en ella para visualizarlas!

Siguiente

Settings

El Espacio de Trabajo

Comenzar

Menú

Espacio de trabajo

Atrás

Inicio

El espacio de trabajo es la zona principal de translationStudio, es la zona donde se concentran los recursos fuentes, la zona de traducción y los materiales complementarios. Aquí es donde se desarrolla todo el trabajo.

En la próxima lámina podrás conocer más de cerca el espacio de trabajo, así como interactuar con sus elementos para concer más de cada uno de ellos.

Siguiente

Notes

Mark chunk as done

Project title - Español Latin America

English ULT

Menú

Traducción de títulos de lengua puente

Títulos y capítulos del texto fuente

Espacio de recursos de traducción

Atrás

Inicio

English ULT

Notes

Words

Questions

UST

Mark chunk as done

Jonah 1:1-3 - Español Latin America

Espacio de traducción a la lengua puente

Fragmento del texto fuente

Espacio de recursos de traducción

(Haz click en los paneles y sus diferentes partes)

Siguiente

Prácticas

Comenzar

Menú

¡Vamos a poner en práctica!

Atrás

Inicio

Es momento de chequear el contenido visto dentro de esta clase. Responde correctamente las preguntas para continuar avanzando. Para comenzar, haz click en el botón "Comenzar" de abajo

Comenzar

Menú

Pregunta #1

Atrás

Inicio

Menú

Pregunta #2

Atrás

Inicio

Menú

Pregunta #3

Atrás

Inicio

Menú

Pregunta #4

Atrás

Inicio

Menú

Pregunta #5

Atrás

Inicio

¡Bien hecho!

Menú

Atrás

Inicio

¡Felicitaciones! Has completado la segunda clase de este módulo: "La interfaz de translationStudio" Puedes volver al inicio y repasar el contenido siempre que lo necesites.

Finalizar

Conoce Door 43

Comenzar

La gran comisión

Menú

En Door 43 hay diferentes tipos de recursos bíblicos sin restricciones. Algunos son traducciones literales o dinámicas de la Biblia o partes de ella. Otros son comentarios bíblicos, estudios temáticos, historias bíblicas, preguntas y respuestas, ilustraciones y videos. Todos estos recursos están diseñados para facilitar el aprendizaje y la aplicación de la Palabra de Dios.

Atrás

Inicio

¿Cómo aporta Door43 a la Gran Comisión?

Siguiente

Menú

¿Cómo crear una cuenta en Door 43?

Atrás

Inicio

¿Estás listo?

Antes de empezar a traducir, primero es necesario crear una cuenta en la página Door43. Esta cuenta nos permitirá tener acceso y compartir datos entre las distintas aplicaciones de traducción, tales como translationStudio, translationCore o GatewayEdit

Este proceso requiere de conexión a internet

¡Comencemos!

Pasos para crear su nueva cuenta en Door43

Menú

Atrás

Vaya a la página de inicio de Door43

Paso 1

+ info

¡Mira un video!

Inicio

https://git.door43.org/user/login

Recuerda que tu nombre de usuario será visible en los trabajos que realices

Paso 2

Luego, haga clic en el botón "Regístrate ahora".

Utiliza un correo funcional al que tengas acceso constantemente.

Aparecerá una nueva ventana. A continuación deberá rellenear los campos como "nombre de usuario"," Correo electrónico" y "Contraseña"

Paso 3

Recomendamos añadir al menos una mayúscula, un símbolo y un número a tu contraseña..

Paso 4

Haga click en la verificación captcha "Soy un Humano" y luego en "Registrar una nueva cuenta"

Siguiente

¡Y listo, su nueva cuenta está lista!

¿Qué es translationStudio?

Comenzar

La gran comisión

Menú

TranslationStudio

Atrás

Inicio

translationStudio (tS) es una herramienta que sirve para traducir la Biblia y las historias que hay en la Biblia a cualquier idioma. La idea de tS es que la traducción de la Biblia sea fácil para la iglesia de todo el mundo.

TranslationStudio se puede usar sin necesidad de tener internet y permite que varias personas trabajen juntas en la traducción. La aplicación tiene muchas ayudas de traducción que explican palabras importantes, frases que son difíciles de traducir y conceptos generales de cómo se hace una traducción.

+ Información

¿Cómo funciona?

Siguiente

Menú

Atrás

El programa translationStudio permite a los traductores realizar traducciones offline de la Biblia o de recursos bíblicos y se puede utilizar para dos propósitos:

Inicio

1) Para que los traductores traduzcan la Biblia (o las Open Bible Stories) del inglés a una lengua puente, o de una lengua puente (Como el español) a una lengua materna.

2) Para que los traductores de lenguas puentes traduzcan recursos bíblicos del inglés a una lengua puente (Como el español).

Siguiente

Creando una cuenta en tS

Comenzar

¿Cómo crear una cuenta en Door 43?

Menú

Atrás

Inicio

  • Requisitos Mínimos

Para usar translationStudio es necesario que su equipo cumpla los requisitos mínimos del sistema. Estos requisitos son:

  • Tener un sistema operativo Windows XP/2003/Vista/7/8/10/11, Mac OS X 10.4+ o Linux
  • Tener instalado el Java Runtime 1.6.x o posterior;
  • Tener al menos 100 MB de espacio libre en el disco duro, 200 MB recomendados si está en la partición del sistema y 1 GB o más dependiendo del volumen de datos y proyectos en los que se encuentre trabajando.

Siguiente

Pasos para descargar e instalar translationStudio

Menú

Ingrese a la siguiente página:

Una vez que inicie el asistente de instalación, elija el idioma que se utilizará durante la instalación en el menú desplegable.

Paso 1

Paso 5

Atrás

https://github.com/unfoldingWord-dev/ts-desktop/releases/tag/11.1

Inicio

Haga clic en el archivo adecuado para su ordenador:

Paso 2

Seleccione el botón “Acepto” el acuerdo para la licencia del software. Haga clic en “Siguiente”

Paso 2

Seleccione la opción de "crear un icono de escritorio" si lo desea. Haz clic en “Siguiente”. Haga clic en "Instalar”. .

Espere mientras descarga la aplicación. El tiempo puede variar dependiendo de la velocidad de su conexión a internet.

Paso 3

Paso 3

Espere a que se instale el programa. Puede tardar varios minutos. Una vez terminado, haga click en “Finalizar” para completar la instalación.

Paso 3

Paso 4

Una vez descargado, haga doble clic en el archivo para iniciar la instalación.

+ info

Siguiente

Prácticando

Comenzar

¿Cómo crear una cuenta en Door 43?

Door43 es una comunidad de personas interesadas en promover contenidos bíblicos sin restricciones en todos los idiomas. Colaboradores de todo el mundo utilizan este sitio para trabajar juntos en la creación, traducción y distribución de recursos de discipulado sin restricciones.

Ver

Info

Door43 es una comunidad de personas interesadas en promover contenidos bíblicos sin restricciones en todos los idiomas. Colaboradores de todo el mundo utilizan este sitio para trabajar juntos en la creación, traducción y distribución de recursos de discipulado sin restricciones.

Ver

Info

Índice

Lorem Ipsum

Lorem Ipsum

Lorem Ipsum

Lorem Ipsum

Lorem Ipsum

Lorem Ipsum

Comenzar

Lorem Ipsum

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. In et congue mi. Suspendisse mattis odio vitae tortor ultricies aliquet. Maecenas sit amet diam metus. Nam suscipit eros a arcu ullamcorper, sed commodo nisi facilisis. Integer vel lacus vel massa blandit ultrices. In hac habitasse platea dictumst. Pellentesque dignissim nec orci.

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. In et congue mi. Suspendisse mattis odio vitae tortor ultricies aliquet. Maecenas sit amet diam metus. Nam suscipit eros a arcu ullamcorper, sed commodo nisi facilisis. Integer vel lacus vel massa blandit ultrices. In hac habitasse platea dictumst. Pellentesque dignissim nec orci.

Lorem Ipsum

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. In et congue mi. Suspendisse mattis odio vitae tortor ultricies aliquet. Maecenas sit amet diam metus. Nam suscipit eros a arcu ullamcorper, sed commodo nisi facilisis. Integer vel lacus vel massa blandit ultrices. In hac habitasse platea dictumst. Pellentesque dignissim nec orci.

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. In et congue mi. Suspendisse mattis odio vitae tortor ultricies aliquet. Maecenas sit amet diam metus. Nam suscipit eros a arcu ullamcorper, sed commodo nisi facilisis. Integer vel lacus vel massa blandit ultrices. In hac habitasse platea dictumst. Pellentesque dignissim nec orci.

Lorem Ipsum

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. In et congue mi. Suspendisse mattis odio vitae tortor ultricies aliquet. Maecenas sit amet diam metus. Nam suscipit eros a arcu ullamcorper, sed commodo nisi facilisis. Integer vel lacus vel massa blandit ultrices. In hac habitasse platea dictumst. Pellentesque dignissim nec orci.

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. In et congue mi. Suspendisse mattis odio vitae tortor ultricies aliquet. Maecenas sit amet diam metus. Nam suscipit eros a arcu ullamcorper, sed commodo nisi facilisis. Integer vel lacus vel massa blandit ultrices. In hac habitasse platea dictumst. Pellentesque dignissim nec orci.

Índice

Texto + imagen

Gráfico + texto

Audio

Contextualiza tu tema

Contextualiza tu tema

Contextualiza tu tema

Frase destacada

Tabla + texto

Contenido insertado

Contextualiza tu tema

Contextualiza tu tema

Contextualiza tu tema

Section break

Lista / procesos

Pregunta interactiva

Contextualiza tu tema

Contextualiza tu tema

Contextualiza tu tema

Datos relevantes

Vídeo

Conclusiones

Contextualiza tu tema

Contextualiza tu tema

Contextualiza tu tema

Timeline

Texto + iconos

Cierre

Contextualiza tu tema

Contextualiza tu tema

Contextualiza tu tema

Paso 3

Paso 7

Paso 9

Paso 1

Paso 5

Paso 2

Paso 4

Paso 6

Paso 8

Paso 10

3.Seres sociales

1.Somos seres visuales

Somos capaces de entender imágenes de hace millones de años, incluso de otras culturas.

Necesitamos interactuar unos con otros. Aprendemos de forma colaborativa.

2.Seres narrativos

4.Seres digitales

Contamos miles y miles de historias. ⅔ de nuestras conversaciones son historias.

Evitamos formar parte de la saturación de contenido en el mundo digital.