The legend about two brothers Legenda o dwu braciach
"Young storytellers across borders" "Młodzi opowiadacze historii ponad granicami" class 1st E
One upon a time there lived two prince brothers.
Dawno, dawno temu żyli dwaj książęcy bracia.
First lived in a castle in Bobolice, second lived in a cestle in Mirów.
Pierwszy w zamku w Bobolicach, a drugi w zamku w Mirowie.
The castles connected one underground tunel.
Zamki łączył podziemny tunel.
The brothers are twin. First get on second, they are to hunt and feast.
Bracia byli bliźniakami. Żyli ze sobą w zgodzie, razem polowali i ucztowali.
They have a common treasure-chamber with treasures and trophies which a red eyes witch keep watch.
Mieli wspólny skarbiec ze skarbami i łupami, którego strzegła czarownica o czerwonych oczach.
One day a king's messenger call an the Bobolice Prince to a war's expedition to Ruthenia.
Pewnego dnia posłaniec królewski wezwał pana Bobolic na wyprawę wojenną na Ruś.
The days and nights go by. The Mirów Prince waited for brother return.
Mijały dnie i noce, a książę mirowski czekał na powrót brata.
One day brother go back. He brought a trasures and a beautiful Princess who fall in love.
Pewnego dnia brat wrócił i przywiózł skarby oraz piękną księżniczkę, w której się zakochał.
The Mirów Prince fall in love with the beutiful Princess. She love him.
Także pan Mirowa pokochał piękną księżniczkę. Ta odwzajemniła uczucia.
The brothers argued all the time.
Bracia kłócili się cały czas.
After the marriage Princess and Bobolice Prince, lovers had a secret meetings in treasure-chamber.
Po ślubie księżniczki i pana Bobolic, kochankowie spotykali się potajemnie w skarbcu.
The Bobolice Prince discoveried the lovers. He killed Brother and walled up Princess in dungeons, where she died.
Ale pan Bobolic nakrył kochanków. Zabił brata, a księżniczkę zamurował w lochach, gdzie zmarła z głodu.
The legend called on tower of Bobolice castle it can see a white lady who look at Mirów castle.
Legenda głosi, że na wieży bobolickeigo zamku można zobaczyć białą damę, która spogląda na zamek w Mirowie.
It's a ghost of unfaithful wife who long for Mirów Prince.
To duch niewiernej żony, która tęskni za ukochanym księciem Mirowa.
The Mirów Castle Zamek Mirów
The Bobolice castle Zamek Bobolice
Thanks clas 1st E
eTwinning project
"Young storytellers across borders" "Młodzi opowiadacze historii ponad granicami"
www.sp53czest.szkolnastrona.pl
www.sp53etwinnng.blogspot.com
twobrothers
sp53biblioteka
Created on February 14, 2023
Start designing with a free template
Discover more than 1500 professional designs like these:
View
Happy Holidays Video
View
Elves Christmas video
View
HALLOWEEN VIDEO MOBILE
View
Halloween Illustrated Video
View
Halloween video
View
Birthday Party Invitation
View
Video Tutorial Mobile
Explore all templates
Transcript
The legend about two brothers Legenda o dwu braciach
"Young storytellers across borders" "Młodzi opowiadacze historii ponad granicami" class 1st E
One upon a time there lived two prince brothers.
Dawno, dawno temu żyli dwaj książęcy bracia.
First lived in a castle in Bobolice, second lived in a cestle in Mirów.
Pierwszy w zamku w Bobolicach, a drugi w zamku w Mirowie.
The castles connected one underground tunel.
Zamki łączył podziemny tunel.
The brothers are twin. First get on second, they are to hunt and feast.
Bracia byli bliźniakami. Żyli ze sobą w zgodzie, razem polowali i ucztowali.
They have a common treasure-chamber with treasures and trophies which a red eyes witch keep watch.
Mieli wspólny skarbiec ze skarbami i łupami, którego strzegła czarownica o czerwonych oczach.
One day a king's messenger call an the Bobolice Prince to a war's expedition to Ruthenia.
Pewnego dnia posłaniec królewski wezwał pana Bobolic na wyprawę wojenną na Ruś.
The days and nights go by. The Mirów Prince waited for brother return.
Mijały dnie i noce, a książę mirowski czekał na powrót brata.
One day brother go back. He brought a trasures and a beautiful Princess who fall in love.
Pewnego dnia brat wrócił i przywiózł skarby oraz piękną księżniczkę, w której się zakochał.
The Mirów Prince fall in love with the beutiful Princess. She love him.
Także pan Mirowa pokochał piękną księżniczkę. Ta odwzajemniła uczucia.
The brothers argued all the time. Bracia kłócili się cały czas.
After the marriage Princess and Bobolice Prince, lovers had a secret meetings in treasure-chamber.
Po ślubie księżniczki i pana Bobolic, kochankowie spotykali się potajemnie w skarbcu.
The Bobolice Prince discoveried the lovers. He killed Brother and walled up Princess in dungeons, where she died.
Ale pan Bobolic nakrył kochanków. Zabił brata, a księżniczkę zamurował w lochach, gdzie zmarła z głodu.
The legend called on tower of Bobolice castle it can see a white lady who look at Mirów castle.
Legenda głosi, że na wieży bobolickeigo zamku można zobaczyć białą damę, która spogląda na zamek w Mirowie.
It's a ghost of unfaithful wife who long for Mirów Prince.
To duch niewiernej żony, która tęskni za ukochanym księciem Mirowa.
The Mirów Castle Zamek Mirów
The Bobolice castle Zamek Bobolice
Thanks clas 1st E
eTwinning project
"Young storytellers across borders" "Młodzi opowiadacze historii ponad granicami"
www.sp53czest.szkolnastrona.pl
www.sp53etwinnng.blogspot.com