Le sous-titrage
SUITE Ceminements extérieurs
Consulter LE Décret n° 2019-768 du 24 juillet 2019
Le numérique accessible
Comment sous-titrer vos vidéos et vos podcasts et avec quels outils ?
Beaucoup d'effort sont fait quant il s'agit de sous-titrer les vidéos en ligne sur les différentes plates-formes de type youtube, viméo. Vous trouverez à la suite une liste de bonnes pratiques non-exhaustive pour essayer d'améliorer le sous-titrage destiné aux personne sourdes et malentendantes sur le web.
???
???
Le numérique accessible
40 caractères maximum par ligne (CPL)
Deux lignes maximum
15 à 20 caractères maximum par seconde (CPS)
Les sons utiles à la compréhension sont spécifiés entre crochets (voir question 1)
Les césures (coupe des sous-titres) sont réalisées de manière logique.
Les majuscules sont accentuées
L'orthographe, la grammaire et la ponctuation sont les plus irréprochables possible
L’exposition minimum du sous-titre est de 1 seconde
L’exposition maximum du sous-titre est de 10 secondes
L’écart entre deux sous-titres (blank) est de 120 ms
Le sous-titre démarre 50 à 200 ms avant le prononcé voire au maximum sur le prononcé. Jamais après (voir question 4)
Pas de sous-titre sur un changement de plan (CP), le mettre avant ou après
En cas de dialogue utiliser le tiret cadratin "—" (voir question 2)
Dans le cas d’un sous-titre sur deux lignes, essayer d’avoir un texte supérieur plus court que le texte inférieur (pyramide)
Le sous-titre est un fichier externe (srt, WebVTT..) et non pas inscrits en dur dans la vidéo
Le nom du fichier précise la langue utilisée avec un suffixe (dans le cas ou le fichier proposé n'est pas dans la même langue que la vidéo)
Utilisation des majuscules quand un texte est dit par plusieurs personnes
Respect des codes couleurs du sous-titrage quand c'est possible. Les fichiers .WebVTT, plus complexes, le permettent et sont pris en compte au moins sur youtube. Vérifier sur les autres plateformes (voir question 1)
Quand le type de fichier ne permet pas la prise en compte des couleurs par les plateformes (exemple .srt), proposer un fichier de sous-titre .srt avec le balisage qui lui peut être interprété par les lecteurs desktop (exemple VLC)
Le sous-titre ne masque pas une information de la vidéo (nom, fonction de la personne...), si le positionnement du sous-titre n'est pas supporté, essayer de reprendre les infos dans le sous-titre
Pas plus d'un espace entre les mots et les signes de ponctuation qui le nécessitent
Si un fichier de sous-titrage dans la langue de la vidéo est proposé en téléchargement, son nom est strictement identique à celui de la vidéo
Les sous-titres ne se chevauchent pas
information Accessible
SOMMAIRE
Information Accessible
Informations utiles
Le numérique accessible
COMMENT BIEN SOUS-TITRER LES VIDÉOS ?
SOMMAIRE
Information Accessible
Aujourd'hui, il existe plusieurs logiciels pour le sous-titrage automatique. Bien que ce procéder vous permmette de gagner du temps, il n'est pas fiable à 100%. Il est nécessaire après coup de revenir sur votre production pour corriger les erreurs. Mais si vous préférez créer vous-mêmes les sous-titres, respectez les bonnes pratiques du sous-titrage. SOUS-TITRAGE POUR SOURDS ET MALENTENDANTS
Les sous-titres étaient destinés aux personnes sourdes et malentendantes. Il existe, en France, une spécificité de sous-titres entourés d’un bandeau noir et régis par les codes-couleurs pour donner une information précise aux spectateurs sourds et malentendants. On sous-titre en :
- blanc lorsqu’un personnage parle à l’écran,
- jaune lorsqu’un personnage parle hors champ,
- rouge pour les indications de bruit,
- magenta pour les indications musicales,
- cyan pour les réflexions intérieures ou commentaires en voix off,
- vert pour les indications ou retranscriptions de langues étrangères ,
- et avec un astérisque (*) quand le son provient d’un haut-parleur (télévision, radio, téléphone…)
Informations indispensables
Le numérique accessible
COMMENT BIEN SOUS-TITRER LES VIDÉOS ?
SOMMAIRE
Ces sous-titres existent lorsqu’on regarde les programmes à la télévision ou au cinéma en version SME ou VFST. Je vous invite à visionner le reportage réalisé par Retour d’Image sur l’adaptation des sous-titres dans un long métrage. Mais sur internet, la réalité est différente. Pour une raison technique, quand on active les sous-titres sur un lecteur multimédia, les sous-titres respectent la norme anglophone qui ne possède qu’une seule et unique couleur de sous-titres : le blanc avec un bandeau noir. Du coup, les indications sonores se font de cette manière : [musique jazz]
[porte qui claque]
[rires du public]
[en anglais] Hello World !
♫ Le ciel bleu sur nous peut s’effondrer ♫
N’hésitez pas à utiliser ces indications sonores françaises ou anglophones dans vos sous-titres.
Information Accessible
Informations indispensables
Le numérique accessible
COMMENT BIEN SOUS-TITRER LES VIDÉOS ?
SOMMAIRE
INCRUSTATION DES SOUS-TITRES
Certaines personnes font le choix d’incruster les sous-titres dans les vidéos et prennent des libertés sur la façon de sous-titrer. Seulement, il est très désagréable de voir des sous-titres trop petits, trop colorés qui font mal aux yeux ou pas assez colorés et incompatibles avec l’arrière-plan. En voici quelques exemples :
Information Accessible
Informations indispensables
Sous-titrage blanc avec un fond transparent noir sur 4 lignes et qui remplit la moitié de l’écran : on ne voit pas le diaporama derrière et on n’a pas le temps de tout lire.
Cette police est inadaptée pour les personnes dyslexiques, on voit à peine certaines lettres comme les « l », « i » ou « t ». Ces lettres sont trop fines pour être lues.
Sous-titrage blanc avec un arrière-plan blanc : on ne voit pas les sous-titres.
Le numérique accessible
COMMENT BIEN SOUS-TITRER LES VIDÉOS ?
SOMMAIRE
Un sous-titrage blanc avec un fond noir ou un fond noir transparent avec une police sans empattement et une opacité minimum à 30% :
- donne une meilleure visibilité pour tous
- convient à tout contenu de vidéo
- est adapté aux personnes sourdes atteintes du syndrome d’Usher, dyslexiques
ou daltoniennes Ce format est respecté et utilisé par tous les lecteurs de vidéos.
Information Accessible
Informations indispensables
Cette image contient des nuages blancs avec un sous-titre blanc mais avec un fond transparent noir pour mieux être visible.
En outre, il existe une liste de bonnes pratiques du sous-titrage à respecter et je vous invite à la consulter.
Le numérique accessible
COMMENT BIEN SOUS-TITRER LES VIDÉOS ?
SOMMAIRE
SOUS-TITRAGE AUTOMATIQUE
D’autres préfèrent utiliser la solution du sous-titrage automatique sauf que ce n’est pas du tout la bonne solution. Le français est une langue complexe avec ses propres règles de conjugaison, de grammaire, d’orthographe. Il existe un nombre infini de mots synonymes ou homonymes. Face à cette complexité, il y a énormément d’erreurs de sous-titres. Mais alors comment sous-titrer si on ne peut pas compter sur la reconnaissance vocale – surtout que sous-titrer prend énormément de temps – et synchroniser ?
Il existe une astuce tout simple. Vous avez la possibilité de corriger les sous-titres vous-mêmes. En effet, vous pouvez corriger les fautes de sous-titres effectuées par la reconnaissance vocale.
Sur YouTube, vous avez l’option « Ouvrir l’onglet Transcription » et vous pouvez corriger les sous-titres même si ce n’est pas votre vidéo (sous réserve que l’auteur de la vidéo ait permis cette option).
Information Accessible
Informations indispensables
Sous la vidéo, il y a une icône trois petits points. Cliquez sur cette icône et le menu apparaît. Cliquer sur l’option « Ouvrir l’onglet Transcription ».
Le numérique accessible
COMMENT BIEN SOUS-TITRER LES VIDÉOS ?
SOMMAIRE
TRANSCRIPTION ÉCRITE
Si vous n’avez pas la possibilité de mettre des sous-titres ou que vous n’avez pas le temps de synchroniser les sous-titres, n’hésitez pas à mettre à disposition une transcription écrite sous la vidéo ou sous le podcast. C’est une technique toute simple, vous transcrivez le contenu et c’est tout.
J’aimerais que cette technique soit utilisée notamment pour les radios et podcasts car ceux-ci me sont totalement inaccessibles ainsi qu’aux 6 millions de personnes sourdes et malentendantes.
Si votre vidéo ne contient que du texte sans son ou si vous ne parlez qu’en langue des signes dans votre vidéo, mettez également à disposition une transcription écrite pour les personnes aveugles et malvoyantes qui ne peuvent pas voir ce que contient cette vidéo.
Information Accessible
Informations indispensables
Le numérique accessible
COMMENT BIEN SOUS-TITRER LES VIDÉOS ?
SOMMAIRE
CONCLUSION
En résumé pour que les sous-titres soient parfaits :
- Sous-titrer soi-même avec des logiciels de sous-titrage (Workshop Subtitles, Aegisub, Video Subtitle Marker). Seul inconvénient, cela prend du temps car il faut sous-titrer ET synchroniser les sous-titres.
- Ne pas faire de fautes d’orthographe, de grammaire ou de conjugaison.
- Respecter le format de couleur : blanc avec un fond (transparent) noir.
- Faire attention à la taille de police et à la police : faire en sorte qu’elles soient lisibles pour tous.
- Choisir une police sans empattement.
- Sous-titrer toujours sur deux lignes maximum.
- Faire sous-titrer par des professionnels de sous-titrage (Authôt, Isos Accessibilité). Evidemment, c’est payant mais la qualité est là.
- Ne pas utiliser uniquement le sous-titrage automatique et toujours le corriger.
- Mettre à disposition une transcription écrite si absence de sous-titrage.
Information Accessible
Informations indispensables
Le numérique accessible
Comment incruster des sous-titres dans une vidéo Facebook ?
SOMMAIRE
Comment activer les sous-titres dans les vidéos sur Facebook ?
Comment régler l’apparence des sous-titres des vidéos dans Facebook ?
Information Accessible
Comment ajouter des sous-titres à ma vidéo sur Facebook ou en supprimer ?
Informations indispensables
Sous-titrer vidéo et podacst
Choose Paris Region
Created on January 11, 2023
Start designing with a free template
Discover more than 1500 professional designs like these:
View
Randomizer
View
Timer
View
Find the pair
View
Hangman Game
View
Dice
View
Scratch and Win Game
View
Create a Word Search
Explore all templates
Transcript
Le sous-titrage
SUITE Ceminements extérieurs
Consulter LE Décret n° 2019-768 du 24 juillet 2019
Le numérique accessible
Comment sous-titrer vos vidéos et vos podcasts et avec quels outils ?
Beaucoup d'effort sont fait quant il s'agit de sous-titrer les vidéos en ligne sur les différentes plates-formes de type youtube, viméo. Vous trouverez à la suite une liste de bonnes pratiques non-exhaustive pour essayer d'améliorer le sous-titrage destiné aux personne sourdes et malentendantes sur le web.
???
???
Le numérique accessible
40 caractères maximum par ligne (CPL) Deux lignes maximum 15 à 20 caractères maximum par seconde (CPS) Les sons utiles à la compréhension sont spécifiés entre crochets (voir question 1) Les césures (coupe des sous-titres) sont réalisées de manière logique. Les majuscules sont accentuées L'orthographe, la grammaire et la ponctuation sont les plus irréprochables possible L’exposition minimum du sous-titre est de 1 seconde L’exposition maximum du sous-titre est de 10 secondes L’écart entre deux sous-titres (blank) est de 120 ms Le sous-titre démarre 50 à 200 ms avant le prononcé voire au maximum sur le prononcé. Jamais après (voir question 4) Pas de sous-titre sur un changement de plan (CP), le mettre avant ou après En cas de dialogue utiliser le tiret cadratin "—" (voir question 2) Dans le cas d’un sous-titre sur deux lignes, essayer d’avoir un texte supérieur plus court que le texte inférieur (pyramide) Le sous-titre est un fichier externe (srt, WebVTT..) et non pas inscrits en dur dans la vidéo Le nom du fichier précise la langue utilisée avec un suffixe (dans le cas ou le fichier proposé n'est pas dans la même langue que la vidéo) Utilisation des majuscules quand un texte est dit par plusieurs personnes Respect des codes couleurs du sous-titrage quand c'est possible. Les fichiers .WebVTT, plus complexes, le permettent et sont pris en compte au moins sur youtube. Vérifier sur les autres plateformes (voir question 1) Quand le type de fichier ne permet pas la prise en compte des couleurs par les plateformes (exemple .srt), proposer un fichier de sous-titre .srt avec le balisage qui lui peut être interprété par les lecteurs desktop (exemple VLC) Le sous-titre ne masque pas une information de la vidéo (nom, fonction de la personne...), si le positionnement du sous-titre n'est pas supporté, essayer de reprendre les infos dans le sous-titre Pas plus d'un espace entre les mots et les signes de ponctuation qui le nécessitent Si un fichier de sous-titrage dans la langue de la vidéo est proposé en téléchargement, son nom est strictement identique à celui de la vidéo Les sous-titres ne se chevauchent pas
information Accessible
SOMMAIRE
Information Accessible
Informations utiles
Le numérique accessible
COMMENT BIEN SOUS-TITRER LES VIDÉOS ?
SOMMAIRE
Information Accessible
Aujourd'hui, il existe plusieurs logiciels pour le sous-titrage automatique. Bien que ce procéder vous permmette de gagner du temps, il n'est pas fiable à 100%. Il est nécessaire après coup de revenir sur votre production pour corriger les erreurs. Mais si vous préférez créer vous-mêmes les sous-titres, respectez les bonnes pratiques du sous-titrage. SOUS-TITRAGE POUR SOURDS ET MALENTENDANTS Les sous-titres étaient destinés aux personnes sourdes et malentendantes. Il existe, en France, une spécificité de sous-titres entourés d’un bandeau noir et régis par les codes-couleurs pour donner une information précise aux spectateurs sourds et malentendants. On sous-titre en :
Informations indispensables
Le numérique accessible
COMMENT BIEN SOUS-TITRER LES VIDÉOS ?
SOMMAIRE
Ces sous-titres existent lorsqu’on regarde les programmes à la télévision ou au cinéma en version SME ou VFST. Je vous invite à visionner le reportage réalisé par Retour d’Image sur l’adaptation des sous-titres dans un long métrage. Mais sur internet, la réalité est différente. Pour une raison technique, quand on active les sous-titres sur un lecteur multimédia, les sous-titres respectent la norme anglophone qui ne possède qu’une seule et unique couleur de sous-titres : le blanc avec un bandeau noir. Du coup, les indications sonores se font de cette manière : [musique jazz] [porte qui claque] [rires du public] [en anglais] Hello World ! ♫ Le ciel bleu sur nous peut s’effondrer ♫ N’hésitez pas à utiliser ces indications sonores françaises ou anglophones dans vos sous-titres.
Information Accessible
Informations indispensables
Le numérique accessible
COMMENT BIEN SOUS-TITRER LES VIDÉOS ?
SOMMAIRE
INCRUSTATION DES SOUS-TITRES Certaines personnes font le choix d’incruster les sous-titres dans les vidéos et prennent des libertés sur la façon de sous-titrer. Seulement, il est très désagréable de voir des sous-titres trop petits, trop colorés qui font mal aux yeux ou pas assez colorés et incompatibles avec l’arrière-plan. En voici quelques exemples :
Information Accessible
Informations indispensables
Sous-titrage blanc avec un fond transparent noir sur 4 lignes et qui remplit la moitié de l’écran : on ne voit pas le diaporama derrière et on n’a pas le temps de tout lire.
Cette police est inadaptée pour les personnes dyslexiques, on voit à peine certaines lettres comme les « l », « i » ou « t ». Ces lettres sont trop fines pour être lues.
Sous-titrage blanc avec un arrière-plan blanc : on ne voit pas les sous-titres.
Le numérique accessible
COMMENT BIEN SOUS-TITRER LES VIDÉOS ?
SOMMAIRE
Un sous-titrage blanc avec un fond noir ou un fond noir transparent avec une police sans empattement et une opacité minimum à 30% :
- donne une meilleure visibilité pour tous
- convient à tout contenu de vidéo
- est adapté aux personnes sourdes atteintes du syndrome d’Usher, dyslexiques
ou daltoniennes Ce format est respecté et utilisé par tous les lecteurs de vidéos.Information Accessible
Informations indispensables
Cette image contient des nuages blancs avec un sous-titre blanc mais avec un fond transparent noir pour mieux être visible.
En outre, il existe une liste de bonnes pratiques du sous-titrage à respecter et je vous invite à la consulter.
Le numérique accessible
COMMENT BIEN SOUS-TITRER LES VIDÉOS ?
SOMMAIRE
SOUS-TITRAGE AUTOMATIQUE D’autres préfèrent utiliser la solution du sous-titrage automatique sauf que ce n’est pas du tout la bonne solution. Le français est une langue complexe avec ses propres règles de conjugaison, de grammaire, d’orthographe. Il existe un nombre infini de mots synonymes ou homonymes. Face à cette complexité, il y a énormément d’erreurs de sous-titres. Mais alors comment sous-titrer si on ne peut pas compter sur la reconnaissance vocale – surtout que sous-titrer prend énormément de temps – et synchroniser ? Il existe une astuce tout simple. Vous avez la possibilité de corriger les sous-titres vous-mêmes. En effet, vous pouvez corriger les fautes de sous-titres effectuées par la reconnaissance vocale. Sur YouTube, vous avez l’option « Ouvrir l’onglet Transcription » et vous pouvez corriger les sous-titres même si ce n’est pas votre vidéo (sous réserve que l’auteur de la vidéo ait permis cette option).
Information Accessible
Informations indispensables
Sous la vidéo, il y a une icône trois petits points. Cliquez sur cette icône et le menu apparaît. Cliquer sur l’option « Ouvrir l’onglet Transcription ».
Le numérique accessible
COMMENT BIEN SOUS-TITRER LES VIDÉOS ?
SOMMAIRE
TRANSCRIPTION ÉCRITE Si vous n’avez pas la possibilité de mettre des sous-titres ou que vous n’avez pas le temps de synchroniser les sous-titres, n’hésitez pas à mettre à disposition une transcription écrite sous la vidéo ou sous le podcast. C’est une technique toute simple, vous transcrivez le contenu et c’est tout. J’aimerais que cette technique soit utilisée notamment pour les radios et podcasts car ceux-ci me sont totalement inaccessibles ainsi qu’aux 6 millions de personnes sourdes et malentendantes. Si votre vidéo ne contient que du texte sans son ou si vous ne parlez qu’en langue des signes dans votre vidéo, mettez également à disposition une transcription écrite pour les personnes aveugles et malvoyantes qui ne peuvent pas voir ce que contient cette vidéo.
Information Accessible
Informations indispensables
Le numérique accessible
COMMENT BIEN SOUS-TITRER LES VIDÉOS ?
SOMMAIRE
CONCLUSION En résumé pour que les sous-titres soient parfaits :
Information Accessible
Informations indispensables
Le numérique accessible
Comment incruster des sous-titres dans une vidéo Facebook ?
SOMMAIRE
Comment activer les sous-titres dans les vidéos sur Facebook ?
Comment régler l’apparence des sous-titres des vidéos dans Facebook ?
Information Accessible
Comment ajouter des sous-titres à ma vidéo sur Facebook ou en supprimer ?
Informations indispensables