Want to create interactive content? It’s easy in Genially!
LE VOYAGE D'ULYSSE complété
Mme DOUARD PIETRI
Created on October 24, 2022
Start designing with a free template
Discover more than 1500 professional designs like these:
Transcript
L'Odyssée Découvrons ensemble le voyage d'Ulysse
Observe la carte et clique sur chaque étape pour suivre les aventures d'Ulysse.Bon voyage!
1 Troie
LE VOYAGE D'ULYSSE
8 Averno -Les enfers les sirenes
2 Ismaros -Les Cicones
3 Djerba -Les lotophages
9 Charybde et Scylla
4 Les Cyclopes- Naples
10 l’île du soleil
5 Les îles éoliennes- Eole
11 Ogygie -Calypso la toile de penelope
6 Porto Pozzo- Les Lestrygons
7 Eèa -Circé
12 Les Phéaciens -Corfou
13 Ithaque -Grèce l'epreuve finale
11
12
13
10
guerre de troie
retour à la carte
1 La Guerre de Troie. (Anatolie, Turquie) • La guerre de Troie dura 10 ans. • La guerre finit grâce au stratagème du cheval inventé par Ulysse.
G. D. Tiepolo, Procession du cheval de Troie, National Gallery.
Tarik, Ayoub, Adam
1 Guerra di Troia (Anatolia,Turchia) • La guerra di Troia durò 10 anni. • La guerra finì grazie allo stratagemma del cavallo inventato da Ulisse.
Ismaros -Les Cicones
retour à la carte
2 Terre des Cicones (Thrace) • Ulysse et ses hommes saccagent ce peuple pour faire des provisions pour leur voyage. • La population locale réagit avec la violence et chasse Ulysse et ses hommes.
Ulysse et ses compagnons combattant les Cicones -Etude de Primaticcio Gallerie d'Ulysse Chateau de Fontainebleau 1555–60
Tarik, Ayoub, Adam
2 Terra dei Ciconi(Tracia) • Ulisse e i suoi uomini saccheggiano questo popolo per fare provviste per il viaggio. • La popolazione locale reagisce con la violenza e cacciano Ulisse per il viaggio.
3 Djerba -Les lotophages
retour à la carte
3 La terre des Lotophages ou des mangeurs de Lotus (Lybie ou Tunisie) • Les habitants de cette terre se nourrissent du fruit du lotus qui provoque la perte de mémoire. • Les compagnons d’Ulysse finissent par se nourrir eux aussi de ce fruit et ne veulent plus reprendre le voyage. Notre héros récupère ses hommes et le voyage repart.
Odisseo fra i Lotofagi in un disegno del XVIII secolo
Tarik, Ayoub, Adam
3 Terra dei Lotofagi o mangiatori di Loto (Libia o Tunisia) • Gli abitanti di questa terra si cibano del frutto del loto che provoca la perdita della memoria. • I compagni di Ulisse finiscono per cibarsi anche loro di questo frutto e non vogliono più riprendere il viaggio. • Il nostro eroe recupera i suoi uomini ed il viaggio riparte.
4 Les Cyclopes-Posillipo Naples
retour à la carte
4 La terre des Cyclopes (Posillipo, Naples) • Ils rencontrent le cyclope Polyphème qui capture Ulysse et ses compagnons. • Polyphème mange quelques compagnons d’Ulysse. • Ils réussissent à s’échapper en aveuglant Polyphème à l’aide d’un bâton pointu, et en fuyant agrippés au ventre des moutons que le cyclope élevait. • Ulysse révèle son nom et la colère de Poséidon se déchaine contre lui.
"Ulisse acceca Polifemo" di Pellegrino Tibaldi. L'affresco a Palazzo Poggi, Bologna
Tarik, Ayoub, Adam
4 La terra dei Ciclopi (Posillipo, Napoli) • Incontrano il ciclope Polifemo che cattura Ulisse e i suoi compagni. • Polifemo mangia alcuni dei compagni di Ulisse. • Riescono a scappare accecando Polifemo con un bastone appuntito , e fuggendo aggrappati alla pancia delle pecore che il ciclope allevava. • Ulisse rivela il suo nome e l’ira di Poseidone si scatena contro di lui.
5 Les îles éoliennes- eole
retour à la carte
5 L'île d’Eole (Sicile) • Eole accueille Ulysse et ses hommes sur son île. • Le roi des vents donne à Ulysse une outre de peau avec à l'intérieur des vents contraires à la navigation et lui dit de ne pas l'ouvrir. • Ses hommes sont convaincus qu’elle contient un trésor, ils l'ouvrent déchaînant ainsi les pires tempêtes qui renvoie les bateaux au large loin de l'île d’Ithaque.
Eole (1580), Alessandro Allori, Florence, Palazzo Salviati.
Lina C. et Rosa
5 L’Isola di Eolo (Sicilia) • Eolo ospita Ulisse i suoi uomini nella sua isola. • Il re dei venti dona ad Ulisse un otre di pelle con all’ interno i venti contrari alla navigazione e gli dice di non aprirla. • I suoi uomini, convinti che contenga un tesoro, la aprono scatenando così le peggiori tempeste che rimandano le navi al largo lontano da Itaca.
6 Porto Pozzo- Les Lestrygons
retour à la carte
6 La terre des Lestrygons (Sardaigne) • Ulysse arrive sur cette terre et envoie quelques hommes à la recherche de provisions pour le voyage. • Les hommes découvrent que les Lestrygons sont un peuple de géants mangeurs d'hommes. • Ces géants capturent les hommes d’Ulysse pour les manger et détruisent tous les bateaux sauf celui du Ulysse.
Attacco dei Lestrigoni a Ulisse, scene dell'Odissea dagli affreschi della casa di via Graziosa, Roma (I secolo a.C.)
Lina F. et Clara
6 Terra dei Lestrigoni (Sardegna) • Ulisse arriva in questa terra ed invia alcuni uomini in cerca di provviste per il viaggio. • Gli uomini scoprono che i lestrigoni sono un popolo di giganti mangiatori di uomini. • Questi giganti che catturano gli uomini di Ulisse per mangiarli e distruggono tutte le navi tranne quella di Ulisse.
7 Eèa -Circé
retour à la carte
7 L’ile de Circé (Latium) • Ulysse et ses hommes survivants aux Lestrygons accostent sur cette terre habitée par la magicienne Circé. • Circé offre un banquet aux marins et une boisson, à leur insu, qui contient une potion magique qui les transforme en porcs. • Ulysse alors qu'il est en train de rejoindre ses hommes rencontre le dieu Hermès, qui lui donne une mystérieuse herbe, antidote à ce sortilège. • Ulysse convainc Circé de rendre forme humaine à ses hommes. • Après s'être arrêté pendant un an, ils décident de repartir mais Circé leur dit qu'ils devront se rendre dans la terre des morts pour consulter le voyant Tirésias.
La maga Circe, c. 1650, Il Grechetto, Milán, Museo Poldi Pezzoli.
7 L'isola di Circe (Lazio) • Ulisse e gli uomini sopravvissuti ai Lestrigoni approdano in questa terra abitata dalla maga Circe. • Circe offre un banchetto ai marinai e una bevanda , a loro insaputa, che contiene una pozione magica che li trasforma in porci • Ulisse mentre sta raggiungendo i suoi uomini incontra il Dio Ermes, che gli dà una misteriosa erba quale antidoto al sortilegio. • Ulisse convince Circe a fare tornare umani i suoi uomini. • Dopo essersi fermati per un anno decidono di ripartire ma Circe dice loro che dovranno recarsi nella terra dei morti per consultare il veggente Tiresia.
Léonie et Manel
8 Averno -Les enfers Les Cimmériens-Campanie
retour à la carte
8 le Royaume des morts ( Averno, Naples) • Arrivé dans la terre des morts Ulysse accomplit le sacrifice du mouton pour attirer les âmes. • Parmi les âmes il voit celle de son ami mort sur la terre de Circé, celle de sa mère, l’âme d'Achille d’Agamemnon. Il a l’occasion de parler avec l'âme du voyant Tirésias qui lui fera des prophéties sur son futur et lui dira comment calmer la colère de Poséidon.
Alessandro_Allori_-_Odysseus_questions_the_seer_Tiresias, 1580
8 Il Regno dei morti (Averno, Napoli) • Arrivato nella terra dei morti, Ulisse compie il sacrificio del montone per attirare le anime • Tra le anime vede quella di un suo amico morto nella terra di Circe, quella della madre, di Achille, Agamennone e ha modo di parlare con l'anima del veggente Tiresia, il quale gli farà delle profezie del suo futuro e su come placare l'ira di Poseidone.
Rosalia et Wiam
Les SireneS ( Golf dE Salerno)
retour à la carte
8 Les Sirènes (golf de Salerno) • Les sirènes sont des monstres qui avec leur chant attirent les marins pour les tuer. • Ulysse ordonne à ses hommes de se boucher les oreilles avec de la cire pour ne pas entendre le chant. • Il se fait attacher au mât du navire pour écouter le chant des sirènes sans se faire capturer par ces dernières. • C'est ainsi qu'il est le premier homme être humain à écouter le chant des sirènes sans y succomber.
Ulysse et sirènes, la mythologie grecque, des gravures, publié en 1880
Rosalia et Wiam
8 Le Sirene (in Golfo di Salerno) • Le sirene sono dei mostri che con il loro canto attirano i marinai per ucciderli. • Ulisse ordina ai suoi uomini di tapparsi le orecchie con la cera per non sentire il canto. • Lui si fa legare all'albero maestro della nave per ascoltare il canto delle sirene senza farsi catturare da loro . • Così è il primo essere umano ad ascoltare il canto delle sirene senza soccombere
9 Charybde et Scylla- détroit de Messine
retour à la carte
9 Charybde et Scylla (détroit de Messine) Ulysse et ses hommes doivent affronter 2 monstres Scylla, monstre à six têtes et, Charybde, monstre qui crée un tourbillon pour engloutir les bateaux. Pour traverser cet obstacle, Ulysse doit conduire le navire entre ces 2 monstres en passant très près de cela. A contrecœur, il devra sacrifier six de ses hommes qui sont capturés par le monstre à six têtes.
Ulisse e i suoi uomini che lottano contro Scilla, illustrazione dell’Odissea del 1880
Lina C. e Rosa
9 Scilla e Cariddi (Stretto di Messina ) • Ulisse e i suoi uomini devono superare due mostri Scilla, mostro a sei teste e Cariddi , mostro che crea un vortice per risucchiare le navi. • Per attraversare questo ostacolo, Ulisse deve condurre la nave tra questi due mostri, passandovi vicino a Scilla. A malincuore , dovrà sacrificare sei dei suoi uomini che vengono catturati dal mostro a sei teste.
10 l’île du soleil
retour à la carte
10 L’île du Soleil (Sicile) • Ulysse et ses compagnons rejoignent l'île du soleil, épuises, ils ont besoin de s'arrêter pour pouvoir se reposer sur la terre ferme. • Se souvenant de la prophétie de Tirésias, notre héros ne voudrait pas s'arrêter mais y consent en faisant jurer à tous de ne pas toucher les vaches sacrées Dieu du soleil. • Le bateau reste bloqué pendant un mois en l’absence de vents favorables. • Ulysse s'éloigne pour demander au Dieu des conditions favorables pour pouvoir repartir. • Alors qu’Ulysse est loin, ses compagnons affamés ne résistent pas à manger les animaux sacrés du Dieu. • A son retour Ulysse rencontre de ce qui a été fait et se remet en route avec ses hommes.
Villa romaine du Casale IIIe siècle Sicile
Isola del Sole (Sicilia) • Ulisse i suoi compagni raggiungono l'isola del sole, perché stremati hanno bisogno di fermarsi per potere riposare sulla terraferma. Ricordando la profezia di Tiresia, il nostro eroe non vorrebbe fermarsi ma consente facendo giurare a tutti di non toccare le vacche sacre al Dio sole. • La nave resta bloccata per un mese per la mancanza di venti favorevoli. • Ulisse si allontana per chiedere agli dèi condizioni favorevoli per poter ripartire con il viaggio. • Mentre Ulisse è lontano, i compagni affamati non resistono a mangiare gli animali sacri del Dio. Ulisse appena torna si rende conto di ciò che è stato fatto e assieme ai suoi uomini si rimette in viaggio, ma l'ira di Zeus(padre del sole) si scatena e distrugge la nave.
Neli e Sofia
retour à la carte
11 Ogygie -Calypso
Page suivante La toile de Pénélpoe
11 L’île d’Ogygie, la nymphe Calypso (Gibraltar) • Ulysse, unique survivant de la colère de Zeus rejoint l'île de Calypso. • Calypso accueille Ulysse et, étant tombée amoureuse de lui, le retient pendant 7 ans. • Ulysse continue à penser à sa patrie et ses larmes furent recueillies par Athéna, qui triste pour son protégé, demande à Zeus d'intervenir. • Ulysse envoie Hermès pour convaincre Calypso de le laisser partir et cette dernière y consent à contrecœur. • Calypso lui donne du bois pour se construire un radeau, des provisions pour le voyage et lui indique sur quels astres régler sa navigation.
Jan Styka (1858-1925) Calypso
11 Isola di Ogigia, la ninfa Calipso (Gibilterra) • Ulisse, unico superstite dell'ira di Zeus raggiunge l'isola di Calipso. • Calipso accoglie Ulisse e innamoratasi di lui, lo trattiene per 7 anni. • Ulisse continua a pensare alla sua patria e le sue lacrime vennero accolte da Atena, la quale dispiaciuta per il suo protetto , chiede a Zeus di intervenire. • Zeus manda Ermes per convincere Calipso a lasciarlo partire e lei ,a malincuore , acconsente . • Gli dà legname per costruirsi una zattera, provviste per il viaggio e gli indica anche su quali astri regolare la navigazione.
Numa et Oscar
11 la toile de penelope
retour à la carte
11 La toile de Pénélope • Pendant ce temps à Ithaque beaucoup de prétendants était en train de chercher à convaincre Pénélope à se remarier parce qu’Ulysse ne serait jamais revenu. • Elle, fidèle à son mari, adopte un stratagème pour attendre le retour d’Ulysse. • Pénélope communique aux prétendants qu'elle choisira l'un d'entre eux comme mari seulement après qu'elle ait fini de tisser une toile • C'est pourquoi elle tisse cette toile de jour, mais la défait la nuit pour pouvoir gagner du temps.
Le retour d’Ulysse / Pénélope et les prétendants - Pinturicchio-1509 National Gallery-Londres
Numa et Oscar
11 La tela di Penelope • Intanto ad Itaca ,molti pretendenti stavano cercando di convincere il Penelope a risposarsi perché Ulisse non sarebbe mai tornato. • Lei, fedele al marito, adotta uno stratagemma per aspettare il ritorno di Ulisse. • Comunica ai pretendenti che sceglierà uno di loro come marito solo dopo che avrà finito di tessere una tela. • Perciò lei di giorno tesse questa tela,ma di notte la disfa per poter guadagnare tempo.
retour à la carte
12 Les Phéaciens -Corfou
12 L’ïle des Phéaciens (Corfou Grèce) Ulysse après avoir quitté l'île de Calypso subi un nouveau naufrage à cause de Poséidon. Athéna intervient alors pour aider Ulysse et elle fait en sorte qu'il arrive sur la plage de l'île des Phéaciens, où, épuisé il s'endort. La déesse apparaît en rêve à Nausicaa , fille de Alcinoos ,le roi de l’île, pour conseiller à la jeune fille d'aller laver son trousseau nuptial. Le matin suivant, en effet, la jeune fille se rendit avec ses servantes au fleuve. Le bruit réveilla Ulysse qui s'approcha de Nausicaa pour lui demander de l'aide Elle l'amena chez son père Alcinoos qui l’accueillit, le nourrit, lui donna des vêtements neufs et des cadeaux. A ce moment-là Ulysse lui raconte toute son histoire.
Odorico Politi (1785-1846) Ulysse et Nausicaa
12 Isola dei Feaci (Corfù, Grecia) Ulisse dopo aver lasciato l'isola di Calipso subisce un nuovo naufragio ad opera di Poseidone. Ad aiutare Ulisse interviene allora Atena che fa sì che giunga alla spiaggia dell'isola dei Feaci dove, distrutto, si addormenta. La dea appare in sogno alla figlia di Alcinoo, il re dell'isola, Nausicaa, per consigliare alla fanciulla di andare a lavare il proprio corredo nuziale. La mattina dopo, infatti, la giovane si reca con le sue ancelle al fiume. La confusione sveglia Ulisse, il quale si avvicina a Nausicaa per chiederle aiuto.. Lei lo porta dal padre Alcinoo , il quale lo accoglie, lo nutre, gli dà vestiti nuovi ed doni. Ulisse a quel punto gli racconta tutta la sua storia.
Elion et Paolo
13 Ithaque -Grèce
retour à la carte
Page suivante l'épeuve finale
Alcinoos fait préparer un bateau avec des marins pour ramener Ulysse à Ithaque. Quand il arrive à Ithaque Athéna le transforme en mendiant pour qu’il ne soit pas reconnu. Ulysse est hébergé par Eumée. C’est à ce moment-là qu’il révèle sa véritable identité à Télémaque et à Eumée lui-même. Ulysse se rend au palais en se faisant passer pour un mendiant. Une fois arrivé il est reconnu par son vieux chien Argos et par sa vieille nourrice Euryclée.Texte traduit par Vasco et Aylin.
Le massacre des prétendants Schiavonetti 18ème s..
13 Ritorno ad Itaca Alcinoo fa preparare una nave con dei marinai per portare Ulisse . Quando arriva ad Itaca ,Atena lo trasforma in mendicante per non essere riconosciuto. Viene ospitato da Eumeo. Lì rivela la sua vera identità a Telemaco e dallo stesso Eumeo. Si reca alla Reggia facendosi accogliere come un mendicante. Una volta arrivato viene riconosciuto dal suo vecchio cane, Argo, e poi dalla vecchia nutrice Euriclea.
14 Ithaque -Grèce L'EPREUVE FINALE
retour à la carte
14 L’épreuve finale et l’accolade de Pénélope • Pénélope organise l'épreuve de l'arc et les 12 haches. • Celui qui remporterait ses épreuves deviendrait son mari. • Aucun des prétendants ne réussit la première épreuve, le seul qui réussit est Ulysse. • À ce moment-là il accomplit sa vengeance qu'il avait préparé avec Eumée, Philétios et son fils, en enlevant toutes les armes aux prétendants de Pénélope pour ensuite les tuer. • Euryclée rapporte à Pénélope que le mendiant est Ulysse mais elle n'est pas convaincue. • Pour en être sûre, elle le soumet à l'épreuve du lit nuptial en lui demandant de le déplacer. • Ulysse explique qu'il est impossible de le déplacer de la pièce dans laquelle il se trouve car c'est lui-même qui avait taillé son lit dans un olivier encore en vie. • Pénélope reconnait son mari et le serre très fort en pleurant dans ses bras.
Evelina et Zeynep
14 La prova finale e l'abbraccio di Penelope • Penelope organizza la prova dell'arco e delle 12 scuri. • Chi avrebbe superato queste prove sarebbe diventato solo marito. • Nessuno dei 108 pretendenti( o Proci) riesce nella prima prova, l'unico che riesce è Ulisse. • A questo punto, compie la sua vendetta che aveva preparato con Eumeo, Filezio e il figlio, togliendo tutte le armi ai Proci per poi ucciderli. • Euriclea riferisce a Penelope che il mendicante è Ulisse, ma lei non è convinta. • Per esserne certa lo sottopone alla prova del letto nuziale, chiedendogli di spostarlo. • Lui, avendolo intagliato in un ulivo ancora in vita, spiega che non è possibile spostarlo dalla stanza in cui si trova : Penelope riconosce il marito e lo stringe forte piangendo.
Primaticcio Ulysse à Ithaque, le jeu de l'arc Grand Palais (Château de Fontainebleau)
retour à la carte
Travail réalisé par les élèves de 3ème bilangue italien du collège Mistral