Bienvenue au Lycée Français International de Valence! ¡Bienvenido al Liceo Frances Internacional de Valencia !
Année scolaireCurso escolar 2025-2026
Sommaire
Les interlocuteurs au Lycée Los interlocutores del liceo Des lieux à connaitre Lugares que hay que conocer La Vie Scolaire Ayuda a los Deberes Pronote
Le carnet de bord Le casier- la taquilla Pronote L'aide aux devoirs Ayuda a los deberes Se sentir mal, c'est pas normal Sentirse mal no es normal
Les interlocuteurs au Lycée- Los interlocutores del liceo
- Le Proviseur - El director
- Le Proviseur-Adjoint- El director adjunto
- Les Conseillers Principaux d'Education (CPE)
- Les surveillants- Los vigilantes
- La Directrice Technique des Etudes Espagnoles- la directora de los estudios españoles
- Les professeurs- Los profesores
- Les professeurs documentalistes- las profesoras documentalistas (bibliotecarias)
- Le professeur principal- el tutor «professeur principal»
- Les infirmières- las enfermeras
- La psychologue- la psicóloga
- Les secrétaires de direction et de scolarité- las secretarias de dirección
- Les agents- el personal de restauración y mantenimiento:
- Les informaticiens - El mantenimiento informático
Des lieux à connaitre - Lugares que hay que conocer
Les accès au Lycée ( portail)- los accesos al Liceo (puerta) Les zones de rangement - las Zonas de reagrupamiento Les bâtiments- Los edificios La cantine- el comedorLes installations sportives- las instalaciones deportivas Le CDI L'APELe Food TruckDes leiux pour les lycéens - Espacios reservados para los "lycéens"
Les accès au lycée- Los accesos al Liceo
Les entrées et sorties se font sous la surveillance d'un surveillant à chaque heure de la journée.
Las entradas y salidas se realizan bajo la supervisión de un vigilante durante todo el día.
Le portail est ouvert dès 8h30. Las puerta del centro está abierta desde las 8h30. Pour les collégiens, la présentation du CARNET DE BORD est OBLIGATOIRE pour sortir à la fin des cours, et selon le régime de sortie. Para los "collégiens" Es OBLIGATORIO presentar el CARNET DE BORD para salir del centro al finalizar las clases en función de las modalidades de salida.
Le portail loge
Le portail central
Les horaires
Les entrées et les sorties
pour les collégiens: Les zones de rangement -Zonas de reagrupamiento
A la sonnerie, les lycéens montent directement en classe Cuando suena el timbre, los alumnos mayores (clases de 2nde, 1ère, Terminale) suben directamente a clase Les collégiens, eux doivent se ranger à 8h50- 11h05- 14h00-16h05 dans les emplacements prévus à cet effet Los alumnos de la etapa de college deben ponerse en fila a las 8h50-14h00- 11h05- 16h05
Zone des 6ème - dans la cour d'honneur Zona de los 6ème – en la cour d'honneur
Zone pour les 4ème ( au niveau des casiers jaunes) et les 3ème ( niveau terrain de basket) Zona para los 4ème (en las taquillas amarillas) y los 3ème (delante el terreno de baloncesto)
Zone pour les 5ème devant la vie scolaire lycée Zona para los 5ème – delante la vie scolaire liceo
Les Bâtiments- Los edificios
Le bâtiment A
Le bâtiment H
Plan général du Lycée- Plan general del Liceo
Batiment H
Batiment H
Batiment H
La cantine- El comedor
l'ordre de passage-El acceso al comedorles régimes- alergia alimentaria o régimen particular
Les installations sportives- Las instalaciones deportivas
L' Association Sportive
L' Association Sportive
L'Association Sportive du collège et Lycée propose, en complément des cours d'EPS obligatoires, un certain nombre d'activités sportives.. Ces activités sont encadrées et animées par les professeurs d'Éducation Physique et Sportive de l'Établissement.
La Asociación Deportiva del collège y del Lycée propone, además de las clases de educación física obligatorias, un número de actividades deportivas. Estas actividades están supervisadas y dirigidas por los profesores de Educación Física y del Deporte del liceo.
Le Centre de Documentation et d' Information
Le centre de documentation et d’information, CDI, est un espace de ressources mis à la disposition des élèves et des enseignants. Son mode de fonctionnement ressemble un peu à la BCD de l’école primaire. El centro de documentación y de información, CDI, es un centro de recursos a disposición de los alumnos y de los docentes. Su funcionamiento es similar al de la biblioteca de la escuela primaria, la BCD.
Quelques règles à respecter… Algunas reglas que hay que respetar…
Les horaires du CDI Horarios del CDI
Au CDI on peut emprunter En el CDI podemos realizar préstamos
Au CDI on peut venir Se puede acudir al CDI
Au CDI on trouve En el CDI encontraremos
L'APE
L'APE s'occupe des transports El APA se encarga del transporte escolar
Les horaires de l'APE los horarios APA
Et vend également des fournitures scolaires y vende también material escolar.
Il se situe devant les terrains de basket, dans la cour des 4e et 3e. Se encuentra frente a las pistas de baloncesto, en el patio de 4º y 3º
Le food truck
Il est là pour combler les petites faims! ¡Está ahí para las pequeñas hambres!
Le paiement se fait uniquement grâce à la carte de cantine Les lycéens peuvent exceptionnellement utiliser leur carte
bancaire.
L'argent liquide ne sera accepté en aucun cas. El pago se realiza únicamente con la tarjeta del comedor Los "lycéens" pueden usar excepcionalmente su tarjeta bancaria. No se aceptará dinero en efectivo bajo ningún concepto.
Il est ouvert:le matin : 8h30 - 8h50 à la pause : 10h45 - 11h05 l'après-midi : 15h50 - 16h05 (après, réservé aux lycéens). Está abierto: Por la mañana: de 8:30 a 8:50 En la pausa: de 10:45 a 11:05 Por la tarde: de 15:50 a 16:05 (después, solo para los "lycéens")
Des lieux pour les lycéens Espacios reservados para los "lycéens"
Le foyer des lycéens
Les lycéens disposent dans cet espace d'une salle de travail, d'une machine à café et d'un distibuteur de snacks Los "lycéens" tienen aquí su propio espacio: una sala para estudiar, una máquina de café y un dispensador de snacks
La colline
C'est un espace, calme, ou les lycéens peuvent se détendre, jouer au ping pong ou travailler à l'air libre Es un espacio tranquilo donde los alumnos pueden relajarse, jugar al ping-pong o trabajar al aire libre
La vie scolaire qui en fait partie? ¿Quiénes están en la vie scolaire?
La vie scolaire c'est quoi? Définition ¿Que es La vie scolaire? Definición
La vie scolaire c'est où ? ¿Dónde se encuentra la vie scolaire?
Les régimes de sortie Modalidades de salida del colegio
Le fonctionnement de la vie scolaire au quotidien: quelques bons réflexes à adopter El funcionamiento de la vie scolaire en el día a día: algunos buenos reflejos que deben adquirir
La vie scolaire c'est aussi un lieu - La vie scolaire es asimismo un despacho.
Que vient-on faire à la vie scolaire? ¿Para qué se acude a la vie scolaire?
Le carnet de bord papier - El Carnet de Bord en papel
On y trouve: encontramos: le règlement intérieur du Lycée El reglamento interno del liceo des billets d'absence Notas de ausencia de retard de retraso mais également un agenda, une partie correspondance avec les familles la agenda, una parte “correspondencia” para las familias.
Que faire en cas d’absence? ¿Qué hacer en caso de ausencia?
Que faire en cas de retard? ¿ Que hacer en caso de retraso?
Que faire si mon enfant doit s’absenter pendant une heure de cours ?¿Qué hacer si mi hijo tien que ausentarse durante una hora de clase?
Que faire en cas d'absence ? ¿Qué hacer en caso de ausencia?
prévenir le lycée de l'absence et de sa durée Avisar al liceo en caso de ausencia y su duración
par téléphone ou par mail Por teléfono o por email
Au retour de l’absence-Al regresar de una ausencia
Si un mail n'a pas été envoyé, remplir le « BILLET D'ABSENCE » qui sera donné, par l'élève, dès son retour, au bureau des surveillants puis présenté à ses professeurs Si no se ha enviado un correo, hay que rellenar el «BILLETE DE AUSENCIA», que el alumno entregará a la oficina de los vigilantes a su regreso, y luego lo presentará a sus profesores
Que faire en cas de retard?¿ Que hacer en caso de retraso?
- si mon enfant arrive en retard à cause du bus- il passe au bureau des surveillants qui lui remettront un papier afin d'entrer en classe ( ce retard ne sera pas comptabilisé) Si mi hijo/a llega tarde por culpa del autobús, pasa por el despacho de los vigilantes. Estos últimos le entragarán un papelito con el fin de que pueda entrar en clase (este retraso no se contabilizará) .- si mon enfant vient en voiture ou a pied et arrive en retard- il passe obligatoirement par le bureau des surveillants, il remplit un « BILLET DE RETARD » Si mi hijo/a acude al centro en coche o andando y llega tarde, tiene que pasar obligatoriamente por el despacho de los vigilantes, rellena un “BILLET DE RETARD”. Le soir même il vous fera signer ce billet qu’il remettra ensuite aux surveillants Por la tarde del mismo día, su hijo/a le hará firmar este billete que tendrá que entregar a los vigilantes al día siguiente. Si ce billet n'est pas remis, aux surveillants le lendemain, le retard se considéré comme injustifié Si este billete no se entrega a los vigilantes al día siguiente, el retraso se considera como INJUSTIFICADO. - Si mon enfant arrive en retard dans la journée, les surveillants enregistre le retard dans pronote, un billet est iunutile car le retard sera considéré comme injustifié! Si mi hijo/a llega tarde durante el día, los vigilantes toman nota de su retraso en pronote. En este caso, un billete es inútil, el retraso será considerado como INJUSTIFICADO.
Que faire en cas d'absence pendant une heure de cours ? ¿Qué hacer en caso de ausencia durante una hora de clase?
Un élève peut être autorisé à s'absenter, dans le cas d'un rendez-vous médical, pour passer un examen ou concours ou participer à une compétition sportive
ATTENTION ces absences doivent rester exceptionnelles.
En cuanto a las salidas del centro durante las horas lectivas, un alumno puede estar autorizado a ausentarse para una cita médica, para presentarse a un examen u oposición o para participar en una competición deportiva.
Ojo: este tipo de ausencias tiene que ocurrir de forma excepcional
L'élève devra présenter un mot au bureau des surveillants et les responsables légaux de l'élève devront venir chercher leur enfant au lycée. El alumno deberá presentar una autorización en "la vie scolaire" y los responsables legales del alumno deberán venir al liceo para recogerle.
pour les collégiens: Les régimes de sortie-Modalidades de salida del colegio
* Régime 1* Régime 2* Régime 3
Quel que soit le régime choisi par les responsables légaux, les élèves sont pris en charge par l’établissement de 8h30 à 17H00.
Independientemente de la modalidad elegida por los responsables legales
Sea cual sea la modalidad elegida por los padres, el colegio se encarga de los alumnos de 08h30 a 17H00.
Un élève en régime 2 ou 3 peut rester en permanence avant sa première de cours et/ou après sa dernière heure de cours s’il le souhaite
Un alumno con la modalidad 2 o 3 puede quedarse en la sala de estudios antes de empezar las clases y / o después de su última clase lectiva, si lo desea.
Lorsqu’ils n’ont pas cours les élèves se rendent systématiquement en salle d’étude ou au CDI
Cuando no tienen clase, los alumnos van directamente a la sala de estudios o a la biblioteca.
Règlement Intérieur ( extraits) - El reglamento interno - (extractos)
Il est disponible dans le carnet de bord de votre enfant et sur le site internet du Lycée - Está en el “carnet de bord” de su hijo y en la página web del liceo.
* I. Droits et obligations des élèves-derechos y obligaciones de los alumnos * II. Les règles de vie dans l’établissement- las normas de vida en el centro* II.2 Assiduité et ponctualité- asistencia y puntalidad* II.3 Tenue au sein de l'établissement- vestimenta en el centro escolar * II.6 Utilisation des appareils connectés- uso de dispositivos conectados
pour les collégiens: Le Casier - La Taquilla
En début d'année, un casier est attribué aux élèves. Al inicio del curso escolar se asigna una taquilla para los alumnos. .
IL EST IMPERATIF DE LE FERMER A L'AIDE D'UN CADENAS DONT LA TAILLE EST DE 40 mm ES IMPRESCINDIBLE QUE SE CIERRE CON UN CANDADO DE 40 mm
¿Para qué sirve?
¿Cuándo utilizarla?
Accès Pronote Acceso a PRONOTE
A quoi sert PRONOTE? ¿Cómo utilizar PRONOTE?
Cahier de texte La agenda escolar
Emploi du temps El horario de clase
Absences- retards- observations- punitions Ausencias- retrasos- observaciones- castigos
PRONOTE, permet de suivre suivre les absences, retards, Les permitirá ver las ausencias, los retrasos - Les enseignants, ou les membres de la vie scolaire pourront également remplir la partie « OBSERVATIONS »
Además, los profesores o el equipo de la « vie scolaire » podrán comunicar con ustedes mediante la pestaña «OBSERVATIONS»
Afin que l’information soit validée il faudra cocher la case « VUE LE »
Para que la lectura de la información quede registrada, deberán marcar la casilla « VUE LE ».
- C’est sur PRONOTE que seront notées les heures de retenue dans la partie « PUNITIONS »
Las horas de castigo « retenue » aparecerán en la sección « PUNITIONS »
Les heures de retenue s’effectueront hors temps scolaire ( de 17h à 18h). Las horas de castigo se realizaran fuera de los horarios escolar. ( de las 17 horas a las 18 horas) . Enfin dans la partie « communication - informations et sondages » permet de recevoir différentes informations
Y para finalizar en la pestaña «communication - informations et sondages», podrán recibir informaciones varias.
L'Emploi du temps- El horario de clase
Ce sont les horaires pour l'année . Il faut le consulter quotidiennement pour vérifier des eventuelles modifications de salles ou de cours . ATTENTION cet emploi du temps n'est qu'un exemple!!! Les horaires ne sont pas les bons! Son los horarios para todo el año. Se debe consultar diariamente para comprobar posibles modificaciones de aulas o de clases ATENCIÓN este horario es únicamente un ejemplo!!! ¡Los horarios no son los correctos!
Click here to edit this text
Le cahier de texte - La agenda escolar
Sont notés dans le cahier de texte le travail fait et le travail à faire En el cahier de texte está apuntado el trabajo realizado y el trabajo por realizar
Vie Scolaire
Dans cette rubrique, on peut voir les absences- retards-passages infirmerie- punitions. (les retenue, s'effectuent hors temps scolaire, de 17h à 18h) ... En esta sección, puede ver las ausencias - retrasos - visitas a la enfermería - sanciones. (les retenues se realizan fuera del horario escolar, de 17 a 18 horas)......
Click here to edit this text
Communication
la partie communication permet d'avoir accès à des informations générales ou communiquer avec un enseignant ou un personnel du lycée La sección «comunicación» permite acceder a informaciones generales o comunicar con un docente o con otro personal del liceo.
pour les collégiens: L'Aide Aux Devoirs- Ayuda A los Deberes
La vie scolaire propose un service d'aide aux devoirs, gratuite, encadrée par un surveillant et se déroule du lundi au jeudi de 17h à 18h.La vie scolaire propone un servicio de ayuda a los deberes., es gratuita, supervisada por un vigilante y se desarrolla del lunes al jueves de 17h à 18h. Il permet à votre enfant de faire ses devoirs pour le lendemain, réviser ses leçons et préparer ses examens à venir. Permite a su hijo hacer los deberes para el día siguiente, repasar sus lecciones y preparar sus exámenes gracias a la ayuda de un vigilante.
l'ojectif de l'AAD Objetivo
quand? ¿ Cuándo?
comment s'inscrire? ¿ Cómo inscribir su hijo?
pour qui ? ¿Para quién?
Si votre enfant à un souci avec un ou des camarades...que faire ?Si su hijo tiene un problema con uno o varios compañeros... ¿qué hacer?
Il faut partager ce problème Es importante dar a conocer este problema
en exposant le cas via l'adresse mail suivante: ensemble@lfival.net Explicando el caso a través del siguiente correo electrónico: ensemble@lfival.net
en en parlant à un adulte, professeur principal, CPE, ou tout adulte de confiance Hablando con un adulto, el profesor tutor, el CPE o cualquier adulto de confianza
une fois le probleme connu Una vez conocido el problema
Mise en place de la MPP ( Méthode de Préoccupation Partagée) Puesta en marcha del MPP (Método de Preocupación Compartida)
Dans le mème temps, l'équipe travaillera avec les personnes qui l'embêtent afin de les faire changer de posture. Al mismo tiempo, el equipo trabajará con las personas que lo molestan para ayudarles a cambiar de actitud
Une équipe composée de volontaires (enseignants du 1er et du second degrè, personnels de santé, vie scolaire...), formés à la méthode dite de préoccupation partagée (MPP), accompagneront votre enfant, afin de l'écouter, le soutenir et de le rassurer.Un equipo compuesto por voluntarios (profesores de primaria y secundaria, personal de salud, de vida escolar...), formados en el llamado Método de Preocupación Compartida (MPP), acompañará a su hijo para escucharlo, apoyarlo y tranquilizarlo
Cette méthode éthique et éducative, basée sur une série d'entretiens, permet de pacifier les relations entre
élèves. Este método ético y educativo, basado en una serie de entrevistas, permite pacificar las relaciones entre los alumnos
Encore une fois bienvenue au Lycée Français International de Valence !!!!!!!! ¡¡¡¡ ¡Una vez más, bienvenidos al Liceo Francés Internacional de Valencia! !!!!
25-26-NOUVELLES FAMILLES : PRESENTATION
ALEXANDRA RAGAZZACCI
Created on July 4, 2022
Start designing with a free template
Discover more than 1500 professional designs like these:
Explore all templates
Transcript
Bienvenue au Lycée Français International de Valence! ¡Bienvenido al Liceo Frances Internacional de Valencia !
Année scolaireCurso escolar 2025-2026
Sommaire
Les interlocuteurs au Lycée Los interlocutores del liceo Des lieux à connaitre Lugares que hay que conocer La Vie Scolaire Ayuda a los Deberes Pronote
Le carnet de bord Le casier- la taquilla Pronote L'aide aux devoirs Ayuda a los deberes Se sentir mal, c'est pas normal Sentirse mal no es normal
Les interlocuteurs au Lycée- Los interlocutores del liceo
Des lieux à connaitre - Lugares que hay que conocer
Les accès au Lycée ( portail)- los accesos al Liceo (puerta) Les zones de rangement - las Zonas de reagrupamiento Les bâtiments- Los edificios La cantine- el comedorLes installations sportives- las instalaciones deportivas Le CDI L'APELe Food TruckDes leiux pour les lycéens - Espacios reservados para los "lycéens"
Les accès au lycée- Los accesos al Liceo
Les entrées et sorties se font sous la surveillance d'un surveillant à chaque heure de la journée. Las entradas y salidas se realizan bajo la supervisión de un vigilante durante todo el día. Le portail est ouvert dès 8h30. Las puerta del centro está abierta desde las 8h30. Pour les collégiens, la présentation du CARNET DE BORD est OBLIGATOIRE pour sortir à la fin des cours, et selon le régime de sortie. Para los "collégiens" Es OBLIGATORIO presentar el CARNET DE BORD para salir del centro al finalizar las clases en función de las modalidades de salida.
Le portail loge
Le portail central
Les horaires
Les entrées et les sorties
pour les collégiens: Les zones de rangement -Zonas de reagrupamiento
A la sonnerie, les lycéens montent directement en classe Cuando suena el timbre, los alumnos mayores (clases de 2nde, 1ère, Terminale) suben directamente a clase Les collégiens, eux doivent se ranger à 8h50- 11h05- 14h00-16h05 dans les emplacements prévus à cet effet Los alumnos de la etapa de college deben ponerse en fila a las 8h50-14h00- 11h05- 16h05
Zone des 6ème - dans la cour d'honneur Zona de los 6ème – en la cour d'honneur
Zone pour les 4ème ( au niveau des casiers jaunes) et les 3ème ( niveau terrain de basket) Zona para los 4ème (en las taquillas amarillas) y los 3ème (delante el terreno de baloncesto)
Zone pour les 5ème devant la vie scolaire lycée Zona para los 5ème – delante la vie scolaire liceo
Les Bâtiments- Los edificios
Le bâtiment A
Le bâtiment H
Plan général du Lycée- Plan general del Liceo
Batiment H
Batiment H
Batiment H
La cantine- El comedor
l'ordre de passage-El acceso al comedorles régimes- alergia alimentaria o régimen particular
Les installations sportives- Las instalaciones deportivas
L' Association Sportive
L' Association Sportive
L'Association Sportive du collège et Lycée propose, en complément des cours d'EPS obligatoires, un certain nombre d'activités sportives.. Ces activités sont encadrées et animées par les professeurs d'Éducation Physique et Sportive de l'Établissement. La Asociación Deportiva del collège y del Lycée propone, además de las clases de educación física obligatorias, un número de actividades deportivas. Estas actividades están supervisadas y dirigidas por los profesores de Educación Física y del Deporte del liceo.
Le Centre de Documentation et d' Information
Le centre de documentation et d’information, CDI, est un espace de ressources mis à la disposition des élèves et des enseignants. Son mode de fonctionnement ressemble un peu à la BCD de l’école primaire. El centro de documentación y de información, CDI, es un centro de recursos a disposición de los alumnos y de los docentes. Su funcionamiento es similar al de la biblioteca de la escuela primaria, la BCD.
Quelques règles à respecter… Algunas reglas que hay que respetar…
Les horaires du CDI Horarios del CDI
Au CDI on peut emprunter En el CDI podemos realizar préstamos
Au CDI on peut venir Se puede acudir al CDI
Au CDI on trouve En el CDI encontraremos
L'APE
L'APE s'occupe des transports El APA se encarga del transporte escolar
Les horaires de l'APE los horarios APA
Et vend également des fournitures scolaires y vende también material escolar.
Il se situe devant les terrains de basket, dans la cour des 4e et 3e. Se encuentra frente a las pistas de baloncesto, en el patio de 4º y 3º
Le food truck
Il est là pour combler les petites faims! ¡Está ahí para las pequeñas hambres!
Le paiement se fait uniquement grâce à la carte de cantine Les lycéens peuvent exceptionnellement utiliser leur carte bancaire. L'argent liquide ne sera accepté en aucun cas. El pago se realiza únicamente con la tarjeta del comedor Los "lycéens" pueden usar excepcionalmente su tarjeta bancaria. No se aceptará dinero en efectivo bajo ningún concepto.
Il est ouvert:le matin : 8h30 - 8h50 à la pause : 10h45 - 11h05 l'après-midi : 15h50 - 16h05 (après, réservé aux lycéens). Está abierto: Por la mañana: de 8:30 a 8:50 En la pausa: de 10:45 a 11:05 Por la tarde: de 15:50 a 16:05 (después, solo para los "lycéens")
Des lieux pour les lycéens Espacios reservados para los "lycéens"
Le foyer des lycéens
Les lycéens disposent dans cet espace d'une salle de travail, d'une machine à café et d'un distibuteur de snacks Los "lycéens" tienen aquí su propio espacio: una sala para estudiar, una máquina de café y un dispensador de snacks
La colline
C'est un espace, calme, ou les lycéens peuvent se détendre, jouer au ping pong ou travailler à l'air libre Es un espacio tranquilo donde los alumnos pueden relajarse, jugar al ping-pong o trabajar al aire libre
La vie scolaire qui en fait partie? ¿Quiénes están en la vie scolaire?
La vie scolaire c'est quoi? Définition ¿Que es La vie scolaire? Definición
La vie scolaire c'est où ? ¿Dónde se encuentra la vie scolaire?
Les régimes de sortie Modalidades de salida del colegio
Le fonctionnement de la vie scolaire au quotidien: quelques bons réflexes à adopter El funcionamiento de la vie scolaire en el día a día: algunos buenos reflejos que deben adquirir
La vie scolaire c'est aussi un lieu - La vie scolaire es asimismo un despacho.
Que vient-on faire à la vie scolaire? ¿Para qué se acude a la vie scolaire?
Le carnet de bord papier - El Carnet de Bord en papel
On y trouve: encontramos: le règlement intérieur du Lycée El reglamento interno del liceo des billets d'absence Notas de ausencia de retard de retraso mais également un agenda, une partie correspondance avec les familles la agenda, una parte “correspondencia” para las familias.
Que faire en cas d’absence? ¿Qué hacer en caso de ausencia?
Que faire en cas de retard? ¿ Que hacer en caso de retraso?
Que faire si mon enfant doit s’absenter pendant une heure de cours ?¿Qué hacer si mi hijo tien que ausentarse durante una hora de clase?
Que faire en cas d'absence ? ¿Qué hacer en caso de ausencia?
prévenir le lycée de l'absence et de sa durée Avisar al liceo en caso de ausencia y su duración par téléphone ou par mail Por teléfono o por email
Au retour de l’absence-Al regresar de una ausencia
Si un mail n'a pas été envoyé, remplir le « BILLET D'ABSENCE » qui sera donné, par l'élève, dès son retour, au bureau des surveillants puis présenté à ses professeurs Si no se ha enviado un correo, hay que rellenar el «BILLETE DE AUSENCIA», que el alumno entregará a la oficina de los vigilantes a su regreso, y luego lo presentará a sus profesores
Que faire en cas de retard?¿ Que hacer en caso de retraso?
- si mon enfant arrive en retard à cause du bus- il passe au bureau des surveillants qui lui remettront un papier afin d'entrer en classe ( ce retard ne sera pas comptabilisé) Si mi hijo/a llega tarde por culpa del autobús, pasa por el despacho de los vigilantes. Estos últimos le entragarán un papelito con el fin de que pueda entrar en clase (este retraso no se contabilizará) .- si mon enfant vient en voiture ou a pied et arrive en retard- il passe obligatoirement par le bureau des surveillants, il remplit un « BILLET DE RETARD » Si mi hijo/a acude al centro en coche o andando y llega tarde, tiene que pasar obligatoriamente por el despacho de los vigilantes, rellena un “BILLET DE RETARD”. Le soir même il vous fera signer ce billet qu’il remettra ensuite aux surveillants Por la tarde del mismo día, su hijo/a le hará firmar este billete que tendrá que entregar a los vigilantes al día siguiente. Si ce billet n'est pas remis, aux surveillants le lendemain, le retard se considéré comme injustifié Si este billete no se entrega a los vigilantes al día siguiente, el retraso se considera como INJUSTIFICADO. - Si mon enfant arrive en retard dans la journée, les surveillants enregistre le retard dans pronote, un billet est iunutile car le retard sera considéré comme injustifié! Si mi hijo/a llega tarde durante el día, los vigilantes toman nota de su retraso en pronote. En este caso, un billete es inútil, el retraso será considerado como INJUSTIFICADO.
Que faire en cas d'absence pendant une heure de cours ? ¿Qué hacer en caso de ausencia durante una hora de clase?
Un élève peut être autorisé à s'absenter, dans le cas d'un rendez-vous médical, pour passer un examen ou concours ou participer à une compétition sportive ATTENTION ces absences doivent rester exceptionnelles. En cuanto a las salidas del centro durante las horas lectivas, un alumno puede estar autorizado a ausentarse para una cita médica, para presentarse a un examen u oposición o para participar en una competición deportiva. Ojo: este tipo de ausencias tiene que ocurrir de forma excepcional L'élève devra présenter un mot au bureau des surveillants et les responsables légaux de l'élève devront venir chercher leur enfant au lycée. El alumno deberá presentar una autorización en "la vie scolaire" y los responsables legales del alumno deberán venir al liceo para recogerle.
pour les collégiens: Les régimes de sortie-Modalidades de salida del colegio
* Régime 1* Régime 2* Régime 3
Quel que soit le régime choisi par les responsables légaux, les élèves sont pris en charge par l’établissement de 8h30 à 17H00. Independientemente de la modalidad elegida por los responsables legales Sea cual sea la modalidad elegida por los padres, el colegio se encarga de los alumnos de 08h30 a 17H00. Un élève en régime 2 ou 3 peut rester en permanence avant sa première de cours et/ou après sa dernière heure de cours s’il le souhaite Un alumno con la modalidad 2 o 3 puede quedarse en la sala de estudios antes de empezar las clases y / o después de su última clase lectiva, si lo desea. Lorsqu’ils n’ont pas cours les élèves se rendent systématiquement en salle d’étude ou au CDI Cuando no tienen clase, los alumnos van directamente a la sala de estudios o a la biblioteca.
Règlement Intérieur ( extraits) - El reglamento interno - (extractos)
Il est disponible dans le carnet de bord de votre enfant et sur le site internet du Lycée - Está en el “carnet de bord” de su hijo y en la página web del liceo.
* I. Droits et obligations des élèves-derechos y obligaciones de los alumnos * II. Les règles de vie dans l’établissement- las normas de vida en el centro* II.2 Assiduité et ponctualité- asistencia y puntalidad* II.3 Tenue au sein de l'établissement- vestimenta en el centro escolar * II.6 Utilisation des appareils connectés- uso de dispositivos conectados
pour les collégiens: Le Casier - La Taquilla
En début d'année, un casier est attribué aux élèves. Al inicio del curso escolar se asigna una taquilla para los alumnos. .
IL EST IMPERATIF DE LE FERMER A L'AIDE D'UN CADENAS DONT LA TAILLE EST DE 40 mm ES IMPRESCINDIBLE QUE SE CIERRE CON UN CANDADO DE 40 mm
- A quoi sert-il?
¿Para qué sirve?- Quand y passer?
¿Cuándo utilizarla?Accès Pronote Acceso a PRONOTE
A quoi sert PRONOTE? ¿Cómo utilizar PRONOTE?
Cahier de texte La agenda escolar
Emploi du temps El horario de clase
Absences- retards- observations- punitions Ausencias- retrasos- observaciones- castigos
PRONOTE, permet de suivre suivre les absences, retards, Les permitirá ver las ausencias, los retrasos - Les enseignants, ou les membres de la vie scolaire pourront également remplir la partie « OBSERVATIONS » Además, los profesores o el equipo de la « vie scolaire » podrán comunicar con ustedes mediante la pestaña «OBSERVATIONS» Afin que l’information soit validée il faudra cocher la case « VUE LE » Para que la lectura de la información quede registrada, deberán marcar la casilla « VUE LE ». - C’est sur PRONOTE que seront notées les heures de retenue dans la partie « PUNITIONS » Las horas de castigo « retenue » aparecerán en la sección « PUNITIONS » Les heures de retenue s’effectueront hors temps scolaire ( de 17h à 18h). Las horas de castigo se realizaran fuera de los horarios escolar. ( de las 17 horas a las 18 horas) . Enfin dans la partie « communication - informations et sondages » permet de recevoir différentes informations Y para finalizar en la pestaña «communication - informations et sondages», podrán recibir informaciones varias.
L'Emploi du temps- El horario de clase
Ce sont les horaires pour l'année . Il faut le consulter quotidiennement pour vérifier des eventuelles modifications de salles ou de cours . ATTENTION cet emploi du temps n'est qu'un exemple!!! Les horaires ne sont pas les bons! Son los horarios para todo el año. Se debe consultar diariamente para comprobar posibles modificaciones de aulas o de clases ATENCIÓN este horario es únicamente un ejemplo!!! ¡Los horarios no son los correctos!
Click here to edit this text
Le cahier de texte - La agenda escolar
Sont notés dans le cahier de texte le travail fait et le travail à faire En el cahier de texte está apuntado el trabajo realizado y el trabajo por realizar
Vie Scolaire
Dans cette rubrique, on peut voir les absences- retards-passages infirmerie- punitions. (les retenue, s'effectuent hors temps scolaire, de 17h à 18h) ... En esta sección, puede ver las ausencias - retrasos - visitas a la enfermería - sanciones. (les retenues se realizan fuera del horario escolar, de 17 a 18 horas)......
Click here to edit this text
Communication
la partie communication permet d'avoir accès à des informations générales ou communiquer avec un enseignant ou un personnel du lycée La sección «comunicación» permite acceder a informaciones generales o comunicar con un docente o con otro personal del liceo.
pour les collégiens: L'Aide Aux Devoirs- Ayuda A los Deberes
La vie scolaire propose un service d'aide aux devoirs, gratuite, encadrée par un surveillant et se déroule du lundi au jeudi de 17h à 18h.La vie scolaire propone un servicio de ayuda a los deberes., es gratuita, supervisada por un vigilante y se desarrolla del lunes al jueves de 17h à 18h. Il permet à votre enfant de faire ses devoirs pour le lendemain, réviser ses leçons et préparer ses examens à venir. Permite a su hijo hacer los deberes para el día siguiente, repasar sus lecciones y preparar sus exámenes gracias a la ayuda de un vigilante.
l'ojectif de l'AAD Objetivo
quand? ¿ Cuándo?
comment s'inscrire? ¿ Cómo inscribir su hijo?
pour qui ? ¿Para quién?
Si votre enfant à un souci avec un ou des camarades...que faire ?Si su hijo tiene un problema con uno o varios compañeros... ¿qué hacer?
Il faut partager ce problème Es importante dar a conocer este problema
en exposant le cas via l'adresse mail suivante: ensemble@lfival.net Explicando el caso a través del siguiente correo electrónico: ensemble@lfival.net
en en parlant à un adulte, professeur principal, CPE, ou tout adulte de confiance Hablando con un adulto, el profesor tutor, el CPE o cualquier adulto de confianza
une fois le probleme connu Una vez conocido el problema
Mise en place de la MPP ( Méthode de Préoccupation Partagée) Puesta en marcha del MPP (Método de Preocupación Compartida)
Dans le mème temps, l'équipe travaillera avec les personnes qui l'embêtent afin de les faire changer de posture. Al mismo tiempo, el equipo trabajará con las personas que lo molestan para ayudarles a cambiar de actitud
Une équipe composée de volontaires (enseignants du 1er et du second degrè, personnels de santé, vie scolaire...), formés à la méthode dite de préoccupation partagée (MPP), accompagneront votre enfant, afin de l'écouter, le soutenir et de le rassurer.Un equipo compuesto por voluntarios (profesores de primaria y secundaria, personal de salud, de vida escolar...), formados en el llamado Método de Preocupación Compartida (MPP), acompañará a su hijo para escucharlo, apoyarlo y tranquilizarlo
Cette méthode éthique et éducative, basée sur une série d'entretiens, permet de pacifier les relations entre élèves. Este método ético y educativo, basado en una serie de entrevistas, permite pacificar las relaciones entre los alumnos
Encore une fois bienvenue au Lycée Français International de Valence !!!!!!!! ¡¡¡¡ ¡Una vez más, bienvenidos al Liceo Francés Internacional de Valencia! !!!!