Want to create interactive content? It’s easy in Genially!
TRANSLATION PRACTICE PROJECT
Thu Nguyễn Thị Cẩm
Created on June 6, 2022
Start designing with a free template
Discover more than 1500 professional designs like these:
View
Visual Presentation
View
Terrazzo Presentation
View
Colorful Presentation
View
Modular Structure Presentation
View
Chromatic Presentation
View
City Presentation
View
News Presentation
Transcript
How internet technology affects translations
Group members
1. Âu Trần Bảo Hân - 19570100102. Phạm Anh Tuân - 1957010144 3. Lê Quang Khải - 1957010265 4. Nguyễn Thị Cẩm Thu - 1957010342 5. Lê Thị Kiều Trinh - 1957010364 6. Nguyễn Ngọc Thảo Vy - 1957010378
01 Introduction
02 Some kinds of online tools used in translation
Search engine
Machine translation
Online dictionary
+ info
Social media
03The positive effects on translators
Less complicated and faster translation process
Scan and convert image into a text-> save time
Choose the most suitable words/phrases
Identify spelling and grammatical mistakesGive suggestions to fix them.
Provide sources explaining specialized terms
Better connection between translators and between translators and their clients
Contact clients
enhance the quality
Contact other translators
translate the domains they do not master / co-work
More job opportunities
Easily find and discuss the work online
Build personal image online
04The negative effects on translators
negative effects
Lack of accuracy in context
Difficulty in adapting
Over-reliance on technology
05 Conclusion
The next generation of translators should always thrive to achieve the equilibrium of technology and humanity - that is where the highest quality of work lies.
Thank you!
Lack of accuracy in context
Misunderstanding some nuances, slangs or other culturally specific terms
word-for-word, grammatical errors