Want to create interactive content? It’s easy in Genially!

Get started free

TRANSLATION PRACTICE PROJECT

Thu Nguyễn Thị Cẩm

Created on June 6, 2022

Start designing with a free template

Discover more than 1500 professional designs like these:

Visual Presentation

Terrazzo Presentation

Colorful Presentation

Modular Structure Presentation

Chromatic Presentation

City Presentation

News Presentation

Transcript

How internet technology affects translations

Group members

1. Âu Trần Bảo Hân - 19570100102. Phạm Anh Tuân - 1957010144 3. Lê Quang Khải - 1957010265 4. Nguyễn Thị Cẩm Thu - 1957010342 5. Lê Thị Kiều Trinh - 1957010364 6. Nguyễn Ngọc Thảo Vy - 1957010378

01 Introduction

02 Some kinds of online tools used in translation

Search engine

Machine translation

Online dictionary

+ info

Social media

03The positive effects on translators

Less complicated and faster translation process

Scan and convert image into a text-> save time

Choose the most suitable words/phrases

Identify spelling and grammatical mistakesGive suggestions to fix them.

Provide sources explaining specialized terms

Better connection between translators and between translators and their clients

Contact clients

enhance the quality

Contact other translators

translate the domains they do not master / co-work

More job opportunities

Easily find and discuss the work online

Build personal image online

04The negative effects on translators

negative effects

Lack of accuracy in context

Difficulty in adapting

Over-reliance on technology

05 Conclusion

The next generation of translators should always thrive to achieve the equilibrium of technology and humanity - that is where the highest quality of work lies.

Thank you!

Lack of accuracy in context

Misunderstanding some nuances, slangs or other culturally specific terms

word-for-word, grammatical errors