Órale
Ándale
También se usa en Centroamérica. Usamos esta palabra para pedirle un favor a alguien (“Ándale, acompáñame al dentista que me da miedo ir sola”); como una expresión para confirmar algo (“Ándale, justo en eso estaba pensando”);
Tiene varios usos. Para apresurar a alguien, como en “¡Órale, se nos va a hacer tarde!”, Para expresar admiración (“¡Órale, está bien bonito tu coche nuevo!”,) indiferencia (“Ah, órale, qué bien”) Como señal de decepción (“Nunca pensé que me fueras a hacer esto, pero órale, va”).
Taco de lengua
En México usamos otros verbos a los que agregamos le al final, como córrele, muévele, apúrale, pícale, síguele, vuélale, pásale, estúdiale, juégale y báilale. Todas estas palabras o expresiones terminan en le y, además, muchas de ellas son verbos conjugados en imperativo para tú o usted, a los que se les agrega ‘le’ con el fin de expresar que el otro haga algo. Es por eso que se pueden considerar “imperativos a la mexicana”.
Híjole
Episodio 2
Expresión de asombro o sorpresa. La usamos también para disculparnos (“Híjole, ahora sí no podría ayudarte”) o para lamentarnos de algo (“Híjole, ya me dio hambre y no traje mi comida”).
+Info
+Info
En este episodio escuchaste muchas palabras muy mexicanas. El origen de estas expresiones no está comprobado, pero eso no quiere decir que no haya algunas hipótesis acerca de cómo se generaron estas palabras que se han usado en México desde hace varias décadas.
+Info
Taco de lengua 2
CognaDos
Created on June 3, 2022
Start designing with a free template
Discover more than 1500 professional designs like these:
View
Gear Diagram
View
Square Timeline Diagram
View
Timeline Diagram
View
Timeline Diagram 3
View
Timeline Diagram 4
View
Timeline Diagram 2
View
Triangle Diagram 3
Explore all templates
Transcript
Órale
Ándale
También se usa en Centroamérica. Usamos esta palabra para pedirle un favor a alguien (“Ándale, acompáñame al dentista que me da miedo ir sola”); como una expresión para confirmar algo (“Ándale, justo en eso estaba pensando”);
Tiene varios usos. Para apresurar a alguien, como en “¡Órale, se nos va a hacer tarde!”, Para expresar admiración (“¡Órale, está bien bonito tu coche nuevo!”,) indiferencia (“Ah, órale, qué bien”) Como señal de decepción (“Nunca pensé que me fueras a hacer esto, pero órale, va”).
Taco de lengua
En México usamos otros verbos a los que agregamos le al final, como córrele, muévele, apúrale, pícale, síguele, vuélale, pásale, estúdiale, juégale y báilale. Todas estas palabras o expresiones terminan en le y, además, muchas de ellas son verbos conjugados en imperativo para tú o usted, a los que se les agrega ‘le’ con el fin de expresar que el otro haga algo. Es por eso que se pueden considerar “imperativos a la mexicana”.
Híjole
Episodio 2
Expresión de asombro o sorpresa. La usamos también para disculparnos (“Híjole, ahora sí no podría ayudarte”) o para lamentarnos de algo (“Híjole, ya me dio hambre y no traje mi comida”).
+Info
+Info
En este episodio escuchaste muchas palabras muy mexicanas. El origen de estas expresiones no está comprobado, pero eso no quiere decir que no haya algunas hipótesis acerca de cómo se generaron estas palabras que se han usado en México desde hace varias décadas.
+Info