Want to create interactive content? It’s easy in Genially!

Get started free

MÉTODO GRAMÁTICA-TRADUCCIÓN

brendafuentesf

Created on April 4, 2022

Start designing with a free template

Discover more than 1500 professional designs like these:

Frayer Model

Math Calculations

Interactive QR Code Generator

Interactive Scoreboard

Interactive Bingo

Interactive Hangman

Secret Code

Transcript

Método gramática-traducción

Método gramática-traducción

Actividades

Habilidades

Características

Habilidades

Objetivos

Origen

Origen

Creado por Erasmus Rotherdam

También conocido como método tradicionalista, surge en Prusia a finales del S. XVIII (1850-1950), principalmente, para enseñar Latín y Griego.

Objetivos

Leer, escribir y memorizar reglas gramaticales

Traducción de la literatura clásica

TITLE

Desarrollo de disciplina mental

Desarrollar habilidades de producción escrita

Habilidades que se desarrollan en esta metodología

Producción escrita

Comprensión auditiva

Producción oral

Comprensión lectora

Características

El profesor toma el rol de protagonista

El contacto con hablantes nativos no es necesario

El alumnado toma un rol pasivo

Actividades sugeridas

Contraste de traducciones: comparar diversos textos para elegir el que más les aporte

Glosarios: generará motivación y tiempo dedicado a el trabajo

Traducción de textos: asimilar el proceso por medio de la práctica

Campo semántico: generar un vínculo entre la traducción y la escritura