Want to create interactive content? It’s easy in Genially!
FONETICA Y FONOLOGIA
auroramesasramirez
Created on January 11, 2022
Start designing with a free template
Discover more than 1500 professional designs like these:
View
Interactive Onboarding Guide
View
Corporate Christmas Presentation
View
Business Results Presentation
View
Meeting Plan Presentation
View
Customer Service Manual
View
Business vision deck
View
Economic Presentation
Transcript
Fonética española
ESTUDIANTE ITALIANO
INTEGRANTES:Alonso Jiménez Torres, Raúl Elías García, Miguel Ángel Conde Sánchez, Aurora Mesas Ramírez y María Navarro Fernández.
8. Dificultades
1. Introducción
9. Logros/Fortalezas 10. Conclusión
2. Métodos
ÍNDICE
3. Método 1
4. Método 2
5. Método 3
6. Método 4
7. Método 5
INTRODUCCIÓN
- El español es un idioma esencialmente fonético.
- La fonética es una parte fundamental en cualquier lengua.
- La pronunciación no es solo importante para una buena comunicación.
- Las dificultades en la pronunciación varían enormemente según la lengua nativa del estudiante.
Español e Italiano
Un estudiante nativo italiano
- Problemas para pronunciar fonemas como: fonema fricativo velar sordo /x/.
¿Cómo podríamos ayudar a pronunciar el fonema fricativo velar sordo /x/ a nativos de la lengua italiana?
Ayudar al usuario a alcanzar un nivel B1 de español para poder hacer un uso del lenguaje más correcto posible
PROPÓSITO
USUARIO
Estudiante nativo italiano
INCONVENIENTES
El fonema /θ/.Fonema fricativo velar sordo /x/.
LOGROS/FORTALEZAS
- Acentuación, ritmo y entonación.
- Sonidos que existen en español e italiano.
- Sonidos parecidos pero no idénticos.
- Semejanza en el plano fonológico.
ENCUESTA A ITALIANOS
MÉTODO 1
Método de repetición:
- Se comienza con sílabas; ja, je, ji….
- Se continua mediante la combinación de las sílabas; jeji, juja…
- Después se repiten frases sencillas con el fonema /x/ en su primera sílaba.
- Por último, repetición de palabras con dicho fonema en posición final o media de la palabra.
DIFICULTADES
-Dentro del italiano, no existen palabras que contengan dicho sonido. -La hablante no conoce la colocación adecuada, sufre de sordera fonológica. -Pronuncia el fonema más próximo (fricativo palatal sonoro, /ʝ/) en su lugar.
MÉTODO 2
Explicación de la producción del sonido: Fonema fricativo velar sordo /x/: creación de fricción con la parte posterior de la lengua y el paladar. Se repite el método anterior, pero ahora con un conocimiento correcto de cómo generar el sonido.
DIFICULTADES
RESULTADOS MÉTODO 2:La hablante conoce la posición correcta de la lengua para su pronunciación, no obstante, no la ejecuta del todo correctamente. Tiende a suavizar la ‘’j’’, algo que contradice nuestros objetivos. Queremos que la hablante posea una pronunciación fuerte del fonema /x/.
MÉTODO 3
Facilitación para una correcta postura: Coger un espejo y emitir el sonido “j” frente a él. Muy empañado: está aspirando la “j” emitiendo un sonido más suave “h” (menor fricción en la garganta). Levemente empañado: está emitiendo el fonema fricativo velar sordo /x/ (mayor fricción en la garganta).
DIFICUTADES
Resultado de este ejercicio: Generalmente se consiguen progresos, pero en nuestro caso, la estudiante italiana no es capaz de lograr mejoras puesto que no es capaz de crear la fricción suficiente en su garganta para emitir el fonema fricativo velar sordo.
MÉTODO 4
Ejercicio para corrección de la postura:Llenar la boca de agua y realizar gárgaras (imitación del movimiento que se hace al emitir el fonema /x/) Permite al hablante italiano familiarizarse con la postura de la lengua y el nivel de fricción empleado para emitir un sonido fuerte.
DIFICULTADES
Se logra emitir el fonema /x/ correctamente, sin embargo... Encuentra dificultad a la hora de emplearlo en palabras donde: -El fonema aparece en posición media o final de la palabra (navaja, trabajo, brujería, etc) -Cuando aparece numerosas veces de forma consecutiva. (Varias palabras con el fonema o la repetición del mismo dentro de la palabra)
MÉTODO
MÉTODO
Repetición del primer método (conocimientos sobre la correcta colocación de la lengua). Se comienza con sílabas; ja, je, ji…. Se continua mediante la combinación de las sílabas; jeji, juja… Después se repiten frases sencillas con el fonema /x/ en su primera sílaba. Por último, repetición de palabras con dicho fonema en posición final o media de la palabra.
Trabalenguas: Me trajo Tajo tres trajes, tres trajes me trajo Tajo. Juguemos al juglar, si al juglar jugamos, al jugar al juglar jugaremos. Trabalenguas: Me trajo Tajo tres trajes, tres trajes me trajo Tajo. Juguemos al juglar, si al juglar jugamos, al jugar al juglar jugaremos.
DIFICULTADESAÑADIDAS
Diferenciar entre palabras que contengan el fonema /x/ pero se representen con la letra ‘’g’’.Principalmente nuestra hablante reporta dificultad a la hora de leer y saber cómo tiene que pronunciar palabras como: geranio, gema, giro, gente, gigante, girasol, etc… El fonema /x/ acaba siendo confundido con el fonema /ɣ/.
DIFICULTADESAÑADIDAS
La aspiración de la “h” Supone una capa de profundidad según el territorio. Hay que identificar la pronunciación estándar en ciertas palabras según las variedades diatópicas que se vayan encontrando. Nuestra hablante acaba aspirando la ‘’h’’ en algunas palabras sin saber que se trata de una variedad diatópica y entendiéndolo como la norma.
SOLUCIÓN FINAL
Tras un comienzo complicado en el cual el hablante italiano no era capaz de pronunciar el fonema /x/, sino que lo sustituía por el fonema fricativo palatal sonoro, después de varios intentos fallidos y distintos ejercicios que no dieron resultado hemos logrado crear el proyecto que da solución al problema que teníamos, dicho proyecto es el siguiente.
- Explicación de la producción del sonido (conocimiento básico)
- Ejercicios para mejorar la postura y aumentar la fricción (ejercicio del espejo y las gárgaras)
- Método de repetición (practicar lo aprendido anteriormente)
- Trabalenguas (perfeccionar la emisión del sonido y aumentar la fluidez a la hora de pronunciar dicho fonema)
CONCLUSIÓN
Rápido aprendizaje
GRACIAS