Want to create interactive content? It’s easy in Genially!
PROBLEMAS DE TRADUCCIÓN
diana.barreneche
Created on October 3, 2021
Start designing with a free template
Discover more than 1500 professional designs like these:
Transcript
Clasificación de problemas según la etapa de elaboración de la traducción
Problemas de comprensión
Problemas lingüísticos
Aparecen cuando no se comprenden elementos del TO
Solucióne
Problemas extralingüísticos
Problemas de transferencia
Problemas lingüísticos
PROBLEMAS DE TRADUCCIÓN
Aparecen cuando no se identifica un elemento que puede dar lugar a calcos o interferencias en la lengua o cultura meta.
Solucióne
Problemas extralingüísticos
Problemas de reexpresión
Problemas lingüísticos
Solucióne
Aparecen cuando no se sabe cómo reexpresar en la LM un elemento de la LO que se comprende.
Problemas extralingüísticos
Problemas globales que afectan al texto en función de su macroestructura
Problemas pragmáticos
Ejemplos:
- Diferencia de conocimientos entre emisor y receptor
- Cuando el traductor debe traducir algo sobre lo cual tiene una posición tomada (ideología, prejuicios, carga emotica)
Están relacionados con la intención, las presuposiciones y los elementos implícitos presentes en el TO,y con las características del destinatario y del contexto en que se realiza la traducción.
Solucióne
PROBLEMAS DE TRADUCCIÓN
Problemas terminológicos
Ejemplo:
- Dificultad para encontrar equivalentes en la LM en un determinado campo temático.
Surgen cuando no se puede establecer una correspondencia clara entre un concepto y el término que lo representa. Son comunes en la traducción técnico-científica.
Solucióne