Want to create interactive content? It’s easy in Genially!

Get started free

Los laboratorios de lenguas

Marlene Hernandez

Created on August 13, 2021

Start designing with a free template

Discover more than 1500 professional designs like these:

Transcript

Laboratorios de Idiomas

Marlene Hernández Emilia Kuznetsova Álvaro López Alejandra Rodríguez

Origen

Los laboratorios de idiomas nacieron del uso de herramientas de grabación y reproducción de audio como el fonógrafo de cera y aluminio. El primer laboratorio de idiomas se fundó en 1908 en la Universidad de Grenoble, aunque se tienen registros del uso de herramientas de reproducción de audio para la enseñanza de lenguas desde finales del siglo XIX. Con el desarrollo de nuevas tecnologías, diferentes herramientas se han incorporado a los laboratorios de idiomas.

La importancia de los materiales de audio

  • Mayor autonomía de los estudiantes en el aprendizaje.
  • Ejemplos de la lengua meta.
  • Repetición.
  • Facilidad para la enseñanza a distancia.
  • Uso personalizado.

Uso de la fonografía en la enseñanza de L2

Rafael Diez de la Cortina, enseñanza del idioma inglés, francés y español, Nueva York 1882

  • Materiales para el autoestudio y el uso en clases
  • Materiales más efectivos con el uso del fonógrafo
  • Cursos de correspondencia en América del Sur y México: grabaciones enviadas y evalauadas
  • Cilindros del fonógrafo: 1897, sonido continuo y sin cambio, $1
  • Método audio oral: inglés como lengua / Método directo: L2
  • Dr. Richard Rosenthal: ojos y oídos al mismo tiempo, el aprendiente debe escuchar antes de producir
  • Escuelas por correspondencia internacional de Scranton, en Pensilvania: máquinas y cilindros-correcciones

Principio de los laboratorios de lenguas

Aprendientes escuchando grabaciones modelo

Incluídos libros de texto

Grabación de sus propias voces

Lo más parecido a la grabación modelo

Profesores corrigen y evalúan estas producciones

1920's método incluído en programas universitarios

El desarrollo de las máquinas

Equipo en laboratorios, 1920's, cintas películas y televisión

Fritz Pleumer

Oberin Smith

Patente de la cinta de papel con polvo de hierro usada para grabar sonidos con la ayuda de un magneto

Cables que preservaban el sonido

1888

1928

Bell Company

Valdemar Poulsen

Cintas sin fín con hierro magnetizado

Cinta magnética con cuerda de piano: telegráfono

1934

1898

4 principios - Clarke

Grabaciones en el salón de clase

Los discos siempre tocan de la misma manera

Las máquinas nunca se cansan

Las máquinas no pueden reemplazar a los maestros

Hablantes nativos de la lengua meta deben hacer las grabaciones

1. Mississippi State College for Women 2. Ohio State University

Ejemplos de uso

Mississippi State College for Women

Laboratorios de idiomas - esenciales para los niveles básicos

  • Administrados por asistentes
    • 1 por cada 7-8 estudiantes
    • 1 sesión por semana
  • Estudiantes trabajaban más en pequeños grupos con un asistente y no tanto con el profesor
  • Los asistentes tenían que ser buenos profesores
    • Los resultados no eran tenían tanta importancia
  • Actividades que no podían ser realizadas en el salón de clase por falta de tiempo

En el laboratorio de idiomas

Tipos de ejercicios

  • verbos
  • pronunciación - símbolos de pronunciación
  • explicaciones de gramática
  • canciones y juegos
  • conversación
  • Memorización

Ohio State University

  • Propósito principal: más responsabilidad para los alumnos y menos trabajo para los profesores
  • Creados en 1924/1925
  • Clases de lengua, fonética, clases para aprender a hablar en público

Cómo eran los laboratorios

  • No había mucho
  • Estudio independiente
  • Fonógrafos y audífonos
  • Supervisión: “Tarjetas de tiempo” (time cards)
  • Grabaciones de 8 minutos cada
  • Costaban 75 centavos

Ventajas de los laboratorios

  1. Escuchar a diversos hablantes nativos
  2. Escuchar pronunciación correcta (y no la de otros estudiantes)
  3. Repetir la lección varias veces y practicar
  4. Menos trabajo para los profesores
  5. Una manera divertida para preparar la clase
  6. Testar la comprensión y expresión oral

Limitaciones

  1. 1920s - baja calidad del equipo y grabaciones
  2. Falta de tiempo para practicar (durante un semestre)
  3. Necesitaban enfocarse más en la lectura
  4. No eran capaces de producir oraciones correctas
  5. Fácil de no respetar tarjetas de tiempo
  6. Pausas largas entre las oraciones - más rápido estudiar sin las grabaciones
  7. Distracciones debido a la baja calidad de las grabaciones
  8. No ayudaban en las calificaciones de los estudiantes

DESARROLLO DE LOS LABORATORIOS DE IDIOMAS

Desarrollo e implementación:

final de la Segunda Guerra Mundial - implementación NDEA

Primeraimplementación: Green MountainJunior College

Expansión

  • Universidad de Texas
  • Yale
  • Georgetown
  • Universidad de Florida
  • Universidad de Lousiana
  • 240 universidades
  • 54 preparatorias

1946 - 1948 1957

Consideraciones finales

Desventajas

Relevancia

  • expansión desde 1910
  • distribución de la carga de trabajo sobre el profesor de lenguas
  • LECCIÓN FINAL: el papel de la tecnología en el ejercicio de la profesión como docente de lenguas extranjeras
  • poco éxito a lo largo del tiempo
  • tiempo insuficiente en el laboratorio
  • sin impacto significativo en el proceso de aprendizaje

¡Muchas gracias!

Referencias

Kitao, K., n.d. The History of Language Laboratories - Origin and Establishment. 1st ed. [ebook] Plus Postage, pp.3-19. Disponible en: <(https://files.eric.ed.gov/fulltext/ED381020.pdf> [Acceso 18 Agosto 2021].

A. Bruce, G., 1978. El laboratorio de lenguas en los Estados Unidos. 1st ed. [ebook] Boletin AEPE No. 19, pp.109-121. Disponible en: <https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/aepe/pdf/boletin_19_11_78/boletin_19_11_78_14.pdf> [Acceso 18 Agosto 2021].

Encyclopedia Britannica. 2021. National Defense Education Act (NDEA) | Definition, Provisions, & Assessment. [online] Disponible en: <https://www.britannica.com/topic/National-Defense-Education-Act> [Acceso 18 Agosto 2021].