En el trabajo
Spanish Basic 3-Luisa Marin
Index
Philosophy
Activities
Workplace
Feedback
Be part of the team
Be part
Statistics
Contact
Expresiones
- Yo voy al consultorio del médico. - Necesito hablar con mi abogado. - El ingeniero cnoce bien elprouecto. - La recepcionista y yo vamos a comer a la cafetería. - Yo conozco a la secretaria de tu oficina. - No sé si el hijo de Paco es farmacéutico o contable. - El arquitecto sabe de arte y matemáticas. - El maestro conoce bien a sus alumnos. - La dependienta (vendedora) no sabe el precio de los pantalones. - Yo comparto mi despacho con el oficinista nuevo. - El representante va a muchas oficinas.
ingeniero
abogado
doctor(a)/médico
secretaria
secretaria
farmaceuta
arquitecto
recepcionista
dependiente/vendedor
oficinista
maestro
piloto
Representante
enfermera
la sala de juntas/de reuniones
la oficina
la recepción
la sala de espera
la fotocopiadora
Verbos
saber
ir
ver
conocer
sé sabes sabe sabemos sabéis saben
conozco conoces conoce conocemos conocéis conocen
yo tú él/ella/Ud. nosotros(as) vosotros(as) ellos/ellas/Uds.
voy vas va vamos vais van
veo ves ve vemos veis ven
usos del verbo ir
El verbo ir se utiliza además para proponer a alguien un plan que aún no está cerrado.
Cuando expresa movimiento
- Hoy voy al cine. - Mañana voy a tu casa. - En diez minutos voy hacia la oficina. - Voy allí para hablar. - Me voy a las tres de la oficina.
- Este sábado estrenan una película. ¿Vamos al cine?
Deducciones a partir de la evidencia disponible o las circunstancias dadas en el momento del habla.
La preposición de indica el origen del desplazamiento
- Venimos de la casa de Marta.
- Con tanto tráfico, vamos a llegar tarde.
Para expresar el futuro: ir + infinitivo
- ¡Qué desastre de oficina! Ahora mismo voy a ordenar todas las carpetas y le voy a pedir ayuda a mi compañero de trabajo.
Verbos reflexivos
(me, te, se, nos, os , se) delante del grupo verbal o pegado al infinitivo.
- mudarse → yo me voy a mudar / voy a mudarme
Con la preposición “de”
Con la preposición “en”
- Voy de compras - Van de vacaciones - Vamos de viaje
- Voy en autobus - Van en metro - Vas en bicicleta Excepto ir a pie
Ir “andando/corriendo”
Internet y nuevas tecnologias
Mod cons
Expresiones con "Ir"
- Ir al grano: ser directo, hablar de lo esencial. - -Ir con pies de plomo: significa tener mucha cautela al hacer las cosas, ir con mucho cuidado, despacito. -Irse con la música a otra parte: significa que una persona se va porque nota que por algún motivo sobra de donde está (por lo que dice o por lo que hace) y decide marcharse. - Esto va para largo: una situación que toma mucho tiempo. - Irse por las ramas: no es específico. - Ni me va, ni me viene: no me importa. - ¡Qué va! = No way! - Ir a toda m....+ mu rápido. - ¡Vete a la m…! - ¡Vete al infierno! - Ir por mal/buen camino
Vocabulario
- Yo trabajo de lunes a viernes. - Ellos no van al trabajo el lunes. - Él va a la universidad a las cuatro de la tarde. - Llego al trabajo a las nueve de la mañana. - Ella va al gimnasio los martes y los jueves a las seis de la noche. - No tengo clases los miércoles. - Me levanto a las seis menos cuarto de la mañana. - Ella va a su casa a las ocho y diez. - Nosotros vamos a la estación a las cinco y media de la tarde. - Yo no trabajo los fines de semana. - Tú vas a la oficina los sábados y los domingos. ¿Qué hora es?
¿A qué hora es?
Repaso de la hora
¿Qué hora es? ¿Qué horas son?
Elena: Hola Carlos, ¿Cómo estás?
Carlos: Muy bien, ¿ y tú?
Elena: Muy bien. Perdón Carlos, tengo una pregunta. ¿A qué horas vas a la oficina mañana?
Carlos: Voy a la ocho de la mañana. ¿Por qué, qué necesitas?
Elena: Gracias. Quiero saber si nos podemos reunir a las diez.
Carlos: Creo que sí. Debo revisar mi agenda; un momento…. Sí, a las diez está bien. ¿Sobre qué es la reunión?
Elena: Necesitamos hablar sobre las ventas del ultimo mes y también para presentarte al nuevo Gerente de Ventas, el señor Ernesto Castro. ¿Conoces a Ernesto?
Carlos: No, no lo conozco. ¿Tú sabes si debo invitar a mi jefe a la reunión?
Elena: No es necesario, yo le aviso a tu jefe.
Carlos: Perfecto, te veo mañana a las diez en punto.
Elena: Hasta luego.
Pedro: Hola Teresa, ¿Conoces a un buen Contable/Contador?
Teresa: Sí, vamos al mío. ES muy bueno.
Pedro: No sé hacer la planilla de impuestos.
Teresa: Sí claro. Voy a llamarlo por teléfono. Aló, hola Enrique. Tengo un amigo que necesita tus servicios. – Pedro, Enrique quiere saber si vas a su oficina el fin de semana a las once de la mañana.
Pedro: Gracias. Mejor a la una de la tarde el sábado.
Teresa: Hola Enrique, Pedro va a tu oficina el sábado a la una de la tarde. – Pedro, Enrique te espera el sábado.
Pedro: Perfecto, gracias. Yo salgo de entrenamiento de futbol al mediodía y de ahí voy a su oficina. ¿En dónde es la oficina de Enrique?
Teresa: Es el edificio al frente de la Catedral.
Pedro: Gracias Teresa, hasta luego.
Teresa: Adiós.
El verbo venir
Se relaciona con la posición del hablante.
yo vengo tú vienes él/ella/usted viene nosotros(as) venimos vosotros (as) venís ellos/ellas/Uds vienen
- Lo siento, no puedo venir a tu casa a estudiar.- Pregúntale si quiere venir con nosotros. - Juan viene por trabajo y por eso se queda en un hotel que le paga la empresa. - No quiero venir a la universidad mañana. Prefiero quedarme en la casa. - Mis padres vienen de Madrid y mañana van a Barcelona.
A practicar
- ______ (nosotros) de casa de Marta. - El viernes voy al cine con Silvia. ¿_______ (tú)? - Mis hijos ___ de la escuela a las tres de la tarde. - Pedro no _____ a la fiesta porque se siente enfermo. - Mis antepasados ____ de Grecia. - ¿A qué horas ______ (ustedes) al almuerzo? - Yo ___ de Cancun y el jueves voy al Distrito Federal.
Expresiones con el verbo venir
Venir a cuento una cosa: significa que algo, una acción o comentario está relacionado con otra cosa o historia y tiene lógica. Venir a las manos una cosa: estar en una disputa físicamente. Venir a la memoria una cosa: recordar algo. Venir a menos: perder importancia o relevancia; fracasar. Venir a parar a: acabar en un lugar o situación. Venir al caso una cosa: significa que algo, una acción o comentario está relacionado con otra cosa o historia y tiene lógica. Venir al mundo: nacer Venir como anillo al dedo: para expresar que algo se adecua perfectamente a una situación o es muy oportuno. Venirle a uno con cuentos: mentir
Se usa únicamente la forma pronominal irse
Cuando solamente importa o lo que prevalece es la idea de origen o lugar del que se parte o se abandona. El complemento de origen puede no estar expreso, por ejemplo, se puede sobrentender “de aquí”:
Bueno, yo me voy. [‘me voy de aquí’]
Me voy a comer. [‘me voy de aquí, tengo que ir a comer’]
Se fue de casa con quince años. [‘abandonó la casa de sus padres’]
Ya se va el verano. [‘se termina el verano y viene el otoño’]
Se pueden utilizar indistintamente las dos formas ir / irse
Cuando se neutraliza la diferencia o cuando es indiferente poner el énfasis en el punto de origen o en el de destino.
Mañana voy a Madrid. / Mañana me voy a Madrid.
Estas vacaciones iremos a Galicia. / Estas vacaciones nos iremos a Galicia.
Señor Fernando Londoño Perez
Cargo: Director del Departamento de Marketing y Publicidad Horario: 9:00 am - 6:00 pm Mejor amiga: Teresa Perez Experto en publicidad Afición o hobby: el gimnasio
Señora Teresa Perez Sandoval
Cargo: Programadora Horario: 11:00 am - 7:00 pm Mejor amigo: Fernando Londoño Experta en programación Afición o hobby: el cine
Más vocabulario relacionado con el trabajo
Aviso de periódico
actividad
Spanish Basic 3 En el trabajo
asuil2141
Created on August 6, 2021
Start designing with a free template
Discover more than 1500 professional designs like these:
View
Interactive Onboarding Guide
View
Corporate Christmas Presentation
View
Business Results Presentation
View
Meeting Plan Presentation
View
Customer Service Manual
View
Business vision deck
View
Economic Presentation
Explore all templates
Transcript
En el trabajo
Spanish Basic 3-Luisa Marin
Index
Philosophy
Activities
Workplace
Feedback
Be part of the team
Be part
Statistics
Contact
Expresiones
- Yo voy al consultorio del médico. - Necesito hablar con mi abogado. - El ingeniero cnoce bien elprouecto. - La recepcionista y yo vamos a comer a la cafetería. - Yo conozco a la secretaria de tu oficina. - No sé si el hijo de Paco es farmacéutico o contable. - El arquitecto sabe de arte y matemáticas. - El maestro conoce bien a sus alumnos. - La dependienta (vendedora) no sabe el precio de los pantalones. - Yo comparto mi despacho con el oficinista nuevo. - El representante va a muchas oficinas.
ingeniero
abogado
doctor(a)/médico
secretaria
secretaria
farmaceuta
arquitecto
recepcionista
dependiente/vendedor
oficinista
maestro
piloto
Representante
enfermera
la sala de juntas/de reuniones
la oficina
la recepción
la sala de espera
la fotocopiadora
Verbos
saber
ir
ver
conocer
sé sabes sabe sabemos sabéis saben
conozco conoces conoce conocemos conocéis conocen
yo tú él/ella/Ud. nosotros(as) vosotros(as) ellos/ellas/Uds.
voy vas va vamos vais van
veo ves ve vemos veis ven
usos del verbo ir
El verbo ir se utiliza además para proponer a alguien un plan que aún no está cerrado.
Cuando expresa movimiento
- Hoy voy al cine. - Mañana voy a tu casa. - En diez minutos voy hacia la oficina. - Voy allí para hablar. - Me voy a las tres de la oficina.
- Este sábado estrenan una película. ¿Vamos al cine?
Deducciones a partir de la evidencia disponible o las circunstancias dadas en el momento del habla.
La preposición de indica el origen del desplazamiento
- Venimos de la casa de Marta.
- Con tanto tráfico, vamos a llegar tarde.
Para expresar el futuro: ir + infinitivo
- ¡Qué desastre de oficina! Ahora mismo voy a ordenar todas las carpetas y le voy a pedir ayuda a mi compañero de trabajo.
Verbos reflexivos
(me, te, se, nos, os , se) delante del grupo verbal o pegado al infinitivo.
- mudarse → yo me voy a mudar / voy a mudarme
Con la preposición “de”
Con la preposición “en”
- Voy de compras - Van de vacaciones - Vamos de viaje
- Voy en autobus - Van en metro - Vas en bicicleta Excepto ir a pie
Ir “andando/corriendo”
Internet y nuevas tecnologias
Mod cons
Expresiones con "Ir"
- Ir al grano: ser directo, hablar de lo esencial. - -Ir con pies de plomo: significa tener mucha cautela al hacer las cosas, ir con mucho cuidado, despacito. -Irse con la música a otra parte: significa que una persona se va porque nota que por algún motivo sobra de donde está (por lo que dice o por lo que hace) y decide marcharse. - Esto va para largo: una situación que toma mucho tiempo. - Irse por las ramas: no es específico. - Ni me va, ni me viene: no me importa. - ¡Qué va! = No way! - Ir a toda m....+ mu rápido. - ¡Vete a la m…! - ¡Vete al infierno! - Ir por mal/buen camino
Vocabulario
- Yo trabajo de lunes a viernes. - Ellos no van al trabajo el lunes. - Él va a la universidad a las cuatro de la tarde. - Llego al trabajo a las nueve de la mañana. - Ella va al gimnasio los martes y los jueves a las seis de la noche. - No tengo clases los miércoles. - Me levanto a las seis menos cuarto de la mañana. - Ella va a su casa a las ocho y diez. - Nosotros vamos a la estación a las cinco y media de la tarde. - Yo no trabajo los fines de semana. - Tú vas a la oficina los sábados y los domingos. ¿Qué hora es? ¿A qué hora es?
Repaso de la hora
¿Qué hora es? ¿Qué horas son?
Elena: Hola Carlos, ¿Cómo estás? Carlos: Muy bien, ¿ y tú? Elena: Muy bien. Perdón Carlos, tengo una pregunta. ¿A qué horas vas a la oficina mañana? Carlos: Voy a la ocho de la mañana. ¿Por qué, qué necesitas? Elena: Gracias. Quiero saber si nos podemos reunir a las diez. Carlos: Creo que sí. Debo revisar mi agenda; un momento…. Sí, a las diez está bien. ¿Sobre qué es la reunión? Elena: Necesitamos hablar sobre las ventas del ultimo mes y también para presentarte al nuevo Gerente de Ventas, el señor Ernesto Castro. ¿Conoces a Ernesto? Carlos: No, no lo conozco. ¿Tú sabes si debo invitar a mi jefe a la reunión? Elena: No es necesario, yo le aviso a tu jefe. Carlos: Perfecto, te veo mañana a las diez en punto. Elena: Hasta luego.
Pedro: Hola Teresa, ¿Conoces a un buen Contable/Contador? Teresa: Sí, vamos al mío. ES muy bueno. Pedro: No sé hacer la planilla de impuestos. Teresa: Sí claro. Voy a llamarlo por teléfono. Aló, hola Enrique. Tengo un amigo que necesita tus servicios. – Pedro, Enrique quiere saber si vas a su oficina el fin de semana a las once de la mañana. Pedro: Gracias. Mejor a la una de la tarde el sábado. Teresa: Hola Enrique, Pedro va a tu oficina el sábado a la una de la tarde. – Pedro, Enrique te espera el sábado. Pedro: Perfecto, gracias. Yo salgo de entrenamiento de futbol al mediodía y de ahí voy a su oficina. ¿En dónde es la oficina de Enrique? Teresa: Es el edificio al frente de la Catedral. Pedro: Gracias Teresa, hasta luego. Teresa: Adiós.
El verbo venir
Se relaciona con la posición del hablante.
yo vengo tú vienes él/ella/usted viene nosotros(as) venimos vosotros (as) venís ellos/ellas/Uds vienen
- Lo siento, no puedo venir a tu casa a estudiar.- Pregúntale si quiere venir con nosotros. - Juan viene por trabajo y por eso se queda en un hotel que le paga la empresa. - No quiero venir a la universidad mañana. Prefiero quedarme en la casa. - Mis padres vienen de Madrid y mañana van a Barcelona.
A practicar
- ______ (nosotros) de casa de Marta. - El viernes voy al cine con Silvia. ¿_______ (tú)? - Mis hijos ___ de la escuela a las tres de la tarde. - Pedro no _____ a la fiesta porque se siente enfermo. - Mis antepasados ____ de Grecia. - ¿A qué horas ______ (ustedes) al almuerzo? - Yo ___ de Cancun y el jueves voy al Distrito Federal.
Expresiones con el verbo venir
Venir a cuento una cosa: significa que algo, una acción o comentario está relacionado con otra cosa o historia y tiene lógica. Venir a las manos una cosa: estar en una disputa físicamente. Venir a la memoria una cosa: recordar algo. Venir a menos: perder importancia o relevancia; fracasar. Venir a parar a: acabar en un lugar o situación. Venir al caso una cosa: significa que algo, una acción o comentario está relacionado con otra cosa o historia y tiene lógica. Venir al mundo: nacer Venir como anillo al dedo: para expresar que algo se adecua perfectamente a una situación o es muy oportuno. Venirle a uno con cuentos: mentir
Se usa únicamente la forma pronominal irse Cuando solamente importa o lo que prevalece es la idea de origen o lugar del que se parte o se abandona. El complemento de origen puede no estar expreso, por ejemplo, se puede sobrentender “de aquí”: Bueno, yo me voy. [‘me voy de aquí’] Me voy a comer. [‘me voy de aquí, tengo que ir a comer’] Se fue de casa con quince años. [‘abandonó la casa de sus padres’] Ya se va el verano. [‘se termina el verano y viene el otoño’] Se pueden utilizar indistintamente las dos formas ir / irse Cuando se neutraliza la diferencia o cuando es indiferente poner el énfasis en el punto de origen o en el de destino. Mañana voy a Madrid. / Mañana me voy a Madrid. Estas vacaciones iremos a Galicia. / Estas vacaciones nos iremos a Galicia.
Señor Fernando Londoño Perez
Cargo: Director del Departamento de Marketing y Publicidad Horario: 9:00 am - 6:00 pm Mejor amiga: Teresa Perez Experto en publicidad Afición o hobby: el gimnasio
Señora Teresa Perez Sandoval
Cargo: Programadora Horario: 11:00 am - 7:00 pm Mejor amigo: Fernando Londoño Experta en programación Afición o hobby: el cine
Más vocabulario relacionado con el trabajo
Aviso de periódico
actividad