Want to create interactive content? It’s easy in Genially!

Get started free

English Presentation

motivatequelanocheyaempezo

Created on June 1, 2021

Start designing with a free template

Discover more than 1500 professional designs like these:

Higher Education Presentation

Psychedelic Presentation

Vaporwave presentation

Geniaflix Presentation

Vintage Mosaic Presentation

Modern Zen Presentation

Newspaper Presentation

Transcript

English in advertising and brand naming

sociolinguistic considerations and the case of Brazil

Adrià Muñoz Abril Rodriguez Hajar Talbi

1 Introduction

4 Portuguese versus Romance languages

Index

2 The relevant literature

5 English in the city & countryside

6 Advertising

3 Motivations

7 Conclusion

Introduction

  • Analyzes English loans and advertising.
  • The literary world describes the use of English loanwords all over the world.
  • Developing nations: superiority attributed to what is foreign.
  • Germany and Japan are also recognized by their reliability and credibility.
  • This article discusses the phenomenon of English loanwords and advertising using the case of Brazil as a scenario.

The relevant literature

  • Symbolizes modernity
  • Is accessible enough to be intelligible
  • Has linguistic properties
  • Has a connotation of Westernization
  • Provides extra linguistic material

The Englishization of business names in Brazil: motivations

  • E.g.: "computer mouse" → raton
  • E.g.: "Shopping center"→ centro comercial
  • E.g.: "light & diet" → leve & dietético
  • Assimilated phonologically & morphollogically.
  • A loan is not motivated by the lack of a suitable term in the local language.
  • English-inspired in Brazil is not that high.
  • Rio de Janeiro: 9.75%
  • E.g.: dog → Hotdog
  • E.g.: "disk”+ smthg → disk-pizza

Brazilian Portuguese versus other Romance languages

Brazilian Portuguese versus other Romance languages

  • Kachru disagrees with the premise of loanwords simply filling in lexical gaps
  • Pseudoloanwords: e.g. "outdoor" → billboard

Advertising

  • The level of complexity of the names
  • Universal factors described in several cross-linguistic studies
  • Enlargement of the stylistic range available for the users of the receiving language
  • The Brazilian print media are connected with the English language
  • A large majority of advertisement agencies are subsidiaries of American and British agencies
  • The use of English in advertising is more for sight than sound.

English in the city and in the countryside

Conclusion

  • Brazilians also make use of indigenous languages (to make products look natural).
  • Make use of French (to look elegant).
  • Also of Italian (to appear artistic).
  • And of other languages to achieve other desired effects.
  • Nothing is more effective than education in making a population critically alert and empowered to deal with the on-going realities of language contact.

Thanks for your attention!