Presentación
Los Heterogenéricos
Las lenguas española y portuguesa ambas son derivadas del latín.
SUBTÍTULO AQUÍ
INTRoduCCIÓN AQUÍ
Los heterogenéricos se refieren a los sustantivos que cambian de genéro de un idioma al otro.
hetero = diferiente genérico = genéro
masculino y feminino
Frases con Heterogenéricos en Español
- Los chicos montaron el árbol de Navidad esta tarde.
- Nunca supo escoger el color de sombra adecuado para su tono de piel.
- Debemos reunir el coraje suficiente para enfrentar esta situación.
- A mi madre no le gusta para nada el desorden.
-
El equipaje que trae Carmen está muy pesado.
¡Atención!
Los días de la semana, con excepción de sábado y domingo son masculinos
En español son femeninas
Las palabras terminadas en -ume (-umbre) son masculinas en portugués: o costume, o cume, o lume, etc. Sus correspondientes en español son femeninas: la costumbre, la cumbre, la lumbre, etcétera.
Las palabras terminadas en -agem (-aje) son femeninas en portugués: a reportagem, a paisagem, a personagem, a homenagem, etc. En cambio, sus correspondientes en español son masculinas: el reportaje, el paisaje, el personaje, el homenaje, etcétera.
SON MASCULINAS LAS PALABRAS TERMINADAS EN:
SON FEMENINAS LAS PALABRAS
TERMINADAS EN:
-or (calor, rancor, candor) -miento ( casamiento, acontecimiento) -ma ( problema, drama, poema, sistema, clima,
diploma
-tud (actitud, juventud) -ad
-dad ( libertad, bondad ) -ancia
-anza
-encia ( constancia, confianza, paciencia, conciencia ) -ez
-ción
-sión (vejez, madurez
emoción, creación
ilusión, decisión)
+info
Vamos practica
(viaje)
___________ del fin de semana fue muy divertido
(leche)
A ella le gusta tomar ____________ descremada.
(dolor)
_________ de cabeza no se me ha pasado aún.
Tropezó con la pared y ahora sangra por _________
(nariz)
Debes comprar _________ más fina para el almuerzo.
(sal)
(CEFET-PR) – “(…) instalando pistas de aterrizaje y otras bases.” La palabra subrayada es heterogenérica, o sea, cambia de género en relación al portugués. Identifica la relación de heterogeneidad incorrecta: a) El árbol = a árvore b) El puente = a ponte c) El agua = a água d) La sangre = o sangue e) El mensaje = a mensagem
El agua / las agua
REGLAS DE EUFONÍA
Antes de un sustantivo femenino singular, que comienza por: a o ha, tónica se debe usar el artículo el o un según sea el caso; esto sirve para ayudar a pronunciar y separar el artículo del nombre.
Referencias:
Fiorvanti, Sueli Cabrera; As Unidades Heterogenéricas em Dicionários Bilíngues de Espanhol para Aprendizes Brasileiros: Análise do tratamento lexicográfico. ed. Araraquara SP: UNESP, 2015.
VESTIBULAR INVERNO , CEFET-PR 1A / INVERNO (2003). Disponible en: http://download.uol.com.br/vestibular/gabaritos/2003/cefetpr2_port_ing_esp_bio.pdf
Acceso en: 28 majo 2021
¡GRACIAS!
Buena salud a todos
Los Heterogenéricos, español/portugues
rayfferaylla
Created on May 28, 2021
En español hay algunas palabras que tienen el mismo significado en portugués, pero el género es distinto, o sea, una palabra que es femenina en portugués será masculina en español. Estas palabras son llamadas de heterogenéricas.
Start designing with a free template
Discover more than 1500 professional designs like these:
View
Animated Chalkboard Presentation
View
Genial Storytale Presentation
View
Blackboard Presentation
View
Psychedelic Presentation
View
Chalkboard Presentation
View
Witchcraft Presentation
View
Sketchbook Presentation
Explore all templates
Transcript
Presentación
Los Heterogenéricos
Las lenguas española y portuguesa ambas son derivadas del latín.
SUBTÍTULO AQUÍ
INTRoduCCIÓN AQUÍ
Los heterogenéricos se refieren a los sustantivos que cambian de genéro de un idioma al otro.
hetero = diferiente genérico = genéro
masculino y feminino
Frases con Heterogenéricos en Español
¡Atención!
Los días de la semana, con excepción de sábado y domingo son masculinos
En español son femeninas
Las palabras terminadas en -ume (-umbre) son masculinas en portugués: o costume, o cume, o lume, etc. Sus correspondientes en español son femeninas: la costumbre, la cumbre, la lumbre, etcétera.
Las palabras terminadas en -agem (-aje) son femeninas en portugués: a reportagem, a paisagem, a personagem, a homenagem, etc. En cambio, sus correspondientes en español son masculinas: el reportaje, el paisaje, el personaje, el homenaje, etcétera.
SON MASCULINAS LAS PALABRAS TERMINADAS EN:
SON FEMENINAS LAS PALABRAS TERMINADAS EN:
-or (calor, rancor, candor) -miento ( casamiento, acontecimiento) -ma ( problema, drama, poema, sistema, clima, diploma
-tud (actitud, juventud) -ad -dad ( libertad, bondad ) -ancia -anza -encia ( constancia, confianza, paciencia, conciencia ) -ez -ción -sión (vejez, madurez emoción, creación ilusión, decisión)
+info
Vamos practica
(viaje)
___________ del fin de semana fue muy divertido
(leche)
A ella le gusta tomar ____________ descremada.
(dolor)
_________ de cabeza no se me ha pasado aún.
Tropezó con la pared y ahora sangra por _________
(nariz)
Debes comprar _________ más fina para el almuerzo.
(sal)
(CEFET-PR) – “(…) instalando pistas de aterrizaje y otras bases.” La palabra subrayada es heterogenérica, o sea, cambia de género en relación al portugués. Identifica la relación de heterogeneidad incorrecta: a) El árbol = a árvore b) El puente = a ponte c) El agua = a água d) La sangre = o sangue e) El mensaje = a mensagem
El agua / las agua
REGLAS DE EUFONÍA
Antes de un sustantivo femenino singular, que comienza por: a o ha, tónica se debe usar el artículo el o un según sea el caso; esto sirve para ayudar a pronunciar y separar el artículo del nombre.
Referencias:
Fiorvanti, Sueli Cabrera; As Unidades Heterogenéricas em Dicionários Bilíngues de Espanhol para Aprendizes Brasileiros: Análise do tratamento lexicográfico. ed. Araraquara SP: UNESP, 2015.
VESTIBULAR INVERNO , CEFET-PR 1A / INVERNO (2003). Disponible en: http://download.uol.com.br/vestibular/gabaritos/2003/cefetpr2_port_ing_esp_bio.pdf Acceso en: 28 majo 2021
¡GRACIAS!
Buena salud a todos