Want to create interactive content? It’s easy in Genially!

Get started free

Berzsenyi: A magyarokhoz I.

Ágnes Karawaj

Created on May 26, 2021

#10osztály #berzsenyi #magyarokhoz #óda

Start designing with a free template

Discover more than 1500 professional designs like these:

Transcript

Berzsenyi Dániel

(1776-1836)

- 1788: soproni evangélikus líceum

Magatartási és tanulmányi problémák. Érdeklődési kör: latin nyelv, mitológia, Horatius "magyar horác"

- 1793: szökés katonaság

- 1795: Dukai Takách Zsuzsanna

"niklai remete"

Kis János, lelkész

- 1803: Berzsenyi felfedezése- 1808-tól barátság Kazinczyval - 1813: első verseskötet, majd 1816-ban még egy Kazinczy recenziója (1817) - 1817: Kölcsey kritikája 1825: Észrevételek Kölcsey rezensiójára

"A poeta és versificator úgy különböznek egyműstól, mint Archimedes és az ács: amaz, ki a machinát kigondolta, ez ki azt útmutatás szerént kifaragta."

- 1830: MTA filozófiai osztály

- 1836: betegeskedés után Kölcsey

Berzsenyi Dániel:A magyarokhoz I.

1. A mű szerkezete

TITLE HERE

SUBTITLE HERE

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam

II. jelen

III.időtlenség

I. múlt

3. Jelen (7-10. vsz.)4. Múlt (11-12. vsz.)

1. Jelen (1-3. vsz.)2. Múlt (4-6. vsz.)

5. Végtelen idő (13-14. vsz.)

I. A múlt a jelenhez viszonyítva

1. JELEN (1-3. vsz.)

2. MÚLT (4-6. vsz.)

A probléma általános felvetése.Ellentét.

A dicső múlt példái.Erkölcs mint megtartó erő.

Szimbólum

Romlásnak indult hajdan erős magyar!Nem látod, Árpád vére miként fajúl?Nem látod a bosszús egeknek Ostorait nyomorúlt hazádon?

Nem ronthatott el tégedet egykoronA vad tatár khán xerxesi táboraS világot ostromló töröknekNapkeletet leverő hatalma;

tatár

Metafora

török

Metonímia

Nem fojthatott meg Zápolya öldöklőSzázadja s titkos gyilkosaid keze,A szent rokonvérbe feresztőVisszavonás tüze közt megálltál:

Nyolc századoknak vérzivatarja köztRongált Budának tornyai állanak,Ámbár ezerszer vak tüzedben Véreidet, magadat tiportad.

Századja

Budának tornyai

Budának tornyai

Szinekdoché

Elszórja, hidd el, mostani veszni tértErkölcsöd: undok vípera-fajzatokDúlják fel e várt, melly sok ádázOstromokat mosolyogva nézett.

Mert régi erkölcs s spártai férjfikarKüzdött s vezérlett fergetegid között;Birkózva győztél, s HerculeskéntÉrcbuzogány rezegett kezedben.

vípera-fajzatok

Megszemélyesítés

II. A jelen a múlthoz viszonyítva

3. JELEN (7-10. vsz.)

Elődeinknek bajnoki köntösét S nyelvét megúnván, rút idegent cserélt, A nemzet őrlelkét tapodja, Gyermeki báb puha szíve tárgya. –

A jelen bűneinek felsorolása, önostorozás.

Allegória

Most lassu méreg, lassu halál emészt. Nézd: a kevély tölgy, mellyet az éjszaki Szélvész le nem dönt, benne termő Férgek erős gyökerit megőrlik,

lassu méreg, lassu halál

4. MÚLT (11-12. vsz.)

tölgy

Metafora

A dicső múlt nagysága.

Férgek

Oh! más magyar kar mennyköve villogott Atilla véres harcai közt, midőn A fél világgal szembeszállott Nemzeteket tapodó haragja.

S egy gyenge széltől földre teríttetik! Így minden ország támasza, talpköve A tiszta erkölcs, melly ha megvész: Róma ledűl, s rabigába görbed.

Szimbólum

Róma

Más néppel ontott bajnoki vért hazánk Szerzője, Árpád a Duna partjain. Oh! más magyarral verte vissza Nagy Hunyadink Mahomet hatalmát!

Költői kérdés

Mi a magyar most? - Rút sybaríta váz. Letépte fényes nemzeti bélyegét, S hazája feldult védfalából Rak palotát heverőhelyének;

Mi a magyar most?

Párhuzam

III. A nemzeti sors lehetőségei (egyetemesen véve)

5. VÉGTELEN IDŐ (13-14. vsz.)

Hangváltás: ódai elégikus.Lemondás, pesszimizmus kiteljesedése.

Megszemélyesítés

De jaj! csak így jár minden az ég alatt! Forgó viszontság járma alatt nyögünk, Tündér szerencsénk kénye hány, vet, Játszva emel, s mosolyogva ver le.

Metafora

Játszva emel, s mosolyogva ver le.

Metonímia

századok érckeze

Felforgat a nagy századok érckeze Mindent: ledűlt már a nemes Ílion, A büszke Karthágó hatalma, Róma s erős Babylon leomlott.

századok érckeze

századok érckeze

századok érckeze

Ellentét

2. A mű formája

– – – – | – – –

Most lassu méreg, lassu halál emészt. Nézd: a kevély tölgy, mellyet az éjszaki Szélvész le nem dönt, benne termő Férgek erős gyökerit megőrlik,

Nagy alkhaioszi sor

– – – – | – – –

– – – – – – –

Ötödfeles jambus

– – – –

Kis alkhaioszi sor

Alkhaioszi strófa

3. A mű stílusa

Műfaj

01

Téma

05

01

05

közösségi óda

Nemzeti romlás (Horatius: A rómaiakhoz)

Hercules

Versrendszer

02

Mitológia

06

időmértékes

06

02

Hangnem

07

Strófaszerkezet

03

03

Alkhaioszi strófa

07

Emelkedett

Szerkezet

04

Szókincs

08

Ált. - konkrét - ált.

Választékos

08

04