Want to create interactive content? It’s easy in Genially!
Genitivo Sajon. A1
Yorman Vasquez
Created on May 18, 2021
Start designing with a free template
Discover more than 1500 professional designs like these:
View
Practical Presentation
View
Smart Presentation
View
Essential Presentation
View
Akihabara Presentation
View
Pastel Color Presentation
View
Modern Presentation
View
Relaxing Presentation
Transcript
English Sesion
Genitivo sajon
Hoy vamos a explicar una de las estructuras más desconcertantes para los españoles a la hora de aprender inglés: el genitivo sajón. Y es que, como en nuestra lengua no hay nada similar, puede resultarnos difícil de asimilar al principio.
¿qué es el genitivo sajón?
genitivo sajon
El genitivo sajón es una construcción muy común en inglés que se usa para indicar posesión o relación entre dos elementos. Generalmente se puede traducir por «de».
genitivo sajon
Para formar el genitivo sajón, se usa un apóstrofe seguido de una s (‘s) o, en algunos casos, al revés (s’). Con respecto al español, también se invierte el orden de los elementos: primero va la persona o cosa que posee, y a continuación la cosa poseída.
Otra cosa que debes saber es el genitivo sajón no es la única manera de expresar una relación de propiedad o posesión en inglés. También tenemos los determinantes posesivos y la partícula of, que explicamos con más detalle al final del artículo.
¿Cómo se forma el genitivo sajón?
genitivo sajon
La fórmula básica para formar el genitivo sajón no podría ser más sencilla: Sustantivo que posee + ‘s + sustantivo poseído Ejemplos: Santi’s boots (las botas de Santi), my mother’s car (el coche de mi madre…). Esta estructura es muy poco familiar para los hablantes de español, por eso, para recordarla a veces usamos el truco de pensar que la ‘s equivale a «su» o «sus».
A veces el apóstrofe va antes de la ese y a veces después. Estas reglas sencillas te ayudarán a no confundirnos: Cuando el sustantivo que posee es un plural acabado en ese, el apóstrofe va después. Ejemplos: the managers’ salaries (los sueldos de los jefes), the nurses’ training (la formación de las enfermeras). Cuando el sustantivo que posee es un plural acabado en otra letra, el apóstrofe va después. Ejemplos: women’s rights (los derechos de las mujeres), the people’s decisions (las decisiones de la gente).
Y cuando el sustantivo que posee es un singular acabado en ese, lo correcto es poner el apóstrofe y añadir una ese más. Por ejemplo, our boss’s mother (la madre de nuestro jefe). Sin embargo, esta regla no siempre se cumple, ya que muchos nativos solo ponen el apóstrofe.
genitivo sajon
Cuando hay varios poseedores en la misma oración, podemos encontrarnos con dos casos distintos: Cada uno posee una cosa diferente, aunque pertenezcan a la misma categoría. En ese caso, todos llevan el genitivo sajón. Por ejemplo: Spain’s and France’s public school systems are very inclusive (los sistemas de educación pública de España y de Francia son muy inclusivos).
Todos ellos poseen conjuntamente la misma cosa. En este caso, solo el último lleva el genitivo sajón. Ejemplo: Sam and Maria’s child is very well behaved (la hija de Sam y María se porta muy bien).
¿Cuándo se usa el genitivo sajón?
genitivo sajon
Usamos el genitivo sajón en estos casos: Para referirnos a seres vivos, ya sean personas o animales. Por ejemplo: My brother’s studies (los estudios de mi hermano), the cat’s toys (los juguetes del gato). Para hablar de relaciones de parentesco. Sarah’s brother in law is very nice (el cuñado de Sarah es muy simpático). Para expresiones de tiempo: a hard day’s night (la noche de un día duro).
En cambio, of suele ser más apropiado para hablar de… Objetos inanimados: the tax of children’s school books (las tasas de los libros escolares de los niños). Oraciones de relativo: decimos the girl’s books (los libros de la chica), pero the books of the girl who studies so hard (los libros de la chica que estudia un montón).
genitivo sajon
Por último, una regla en lo que se refiere a sustantivos animados. Cuando la relación entre ambos sustantivos es de posesión, usamos siempre el genitivo sajón: my mother’s car (el coche de mi madre). Sin embargo, cuando estamos expresando otro tipo de relación, podemos usar tanto el genitivo como of: the president’s arrival o the arrival of the president (la llegada del presidente).
THANKS!