Want to create interactive content? It’s easy in Genially!
Latino poesia Catullo
EPIS CHIARA
Created on May 17, 2021
Start designing with a free template
Discover more than 1500 professional designs like these:
View
Smart Presentation
View
Practical Presentation
View
Essential Presentation
View
Akihabara Presentation
View
Pastel Color Presentation
View
Visual Presentation
View
Relaxing Presentation
Transcript
Ille mi par esse deo videtur
Presentazione di Chiara Epis
Introduzione al carme 51
- carme dell'innamoramento
- legame tra letteratura greca e latina
- aemulatio: poesia di Saffo rielaborata dal poeta
Confronto con l'ode 31 di Saffo
- L'elemento di gelosia non è presente
- comunanza: turbamento sentimentale
- fenomenologia psicosomatica
- tema centrale: l'amore
- metrica: sistema saffico minore
Lesbia
- pseudonimo di Clodia
- tema dell'amore come malattia e la donna come domina, dominatrice nel rapporto d'amore
- reazione emotiva di Catullo e gli effetti sconvolgenti della passione amorosa
Quello mi sembra pari a un dio, quello, se è possibile, mi sembra superi gli dèi, che sedendo di fronte a te, senza posa ti guarda e ti ascolta, mentre dolcemente sorridi. Questo a me infelice strappa tutti i sensi: infatti, non appena ti vedo, Lesbia, non mi rimane neache un filo fi voce
Ille mi par esse deo videtur, ille, si fas est, superare divos, qui sedens adversus identidem te spectat et audit dulce ridentem, misero quod omnis eripit sensus mihi; nam simul te, Lesbia, aspexi, nihil est super mi <vocis in ore>
lingua sed torpet, tenuis sub artus flamma demanat, sonitu suopte tintinant aures, gemina teguntur lumina nocte. Otium, Catulle, tibi molestum est; otio exultas nimiumque gestis: otium et reges prius et beatas perdidit urbes.
La lingua è torpida, sottile nelle membra una fiamma si insinua, di suono interno ronzano le orecchie, di duplice notte sono coperti i miei occhi. L’ozio ti rovina, Catullo! Nell’ozio troppo esulti e ti ecciti: l’ozio già in passato re e prospere città ha mandato in rovina.
10
15
dentro il testo
lingua sed torpet, tenuis sub artus flamma demanat, sonitu suopte tintinant aures, gemina teguntur lumina nocte. Otium, Catulle, tibi molestum est; otio exultas nimiumque gestis: otium et reges prius et beatas perdidit urbes.
Ille mi par esse deo videtur, ille, si fas est, superare divos, qui sedens adversus identidem te spectat et audit dulce ridentem, misero quod omnis eripit sensus mihi; nam simul te, Lesbia, aspexi, nihil est super mi <vocis in ore>
Otium per ironizzare la tradizione romana?
sintomatologia dell'amore: tema dell'ineffabilità