Le vocabulaire théâtral
Pour chaque thème, reliez le bon mot avec la bonne définition
La solution apparaîtra dans 1minute
Les personnes
A. Personne réelle qui écrit des pièces
1. Comédien
B. Personne réelle qui interprète un rôle
2. Dramaturge
C. Personnage de fiction incarné par un comédien
3. Metteur en scène
==32 P4. Personnage
D. Personne réelle qui propose une adaptation scénique de la pièce
La solution apparaîtra dans 1minute
Les lieux
A. Faux paysage sur et au fond de la scène
1. La loge
B. Lieu où les comédiens se changent et se maquillent
2. La scène
C. Lieu où se déroule la pièce
3. Le décor
==32 P
La solution apparaîtra dans 1minute
La composition du texte
A. Résolution de l'action et du problème à la fin de la pièce
1. Acte
B. Scène initiale
2. Scène
C. Division de l'oeuvre
3. Exposition
==32 P4. Dénouement
D. Division d'un acte
La solution apparaîtra dans 1minute
La composition du texte
A. Rebondissement voire inversion totale dans l'action.
1. Noeud
B. Moment délicat dans l'intrigue où les différents problèmes se mêlent.
2. Coup de théâtre
C. expression latine qui désigne un événement dont l'intervention peu vraisemblable résout comme par miracle les problèmes du personnages.
3. Deus ex machina
==32P
La solution apparaîtra dans 1minute
L'organisation du texte
A. Indication de mise en scène
1. Didascalies
B. Echange rapide de brèves répliques
2. Tirade
C. Longue prise de parole d'un personnages, mais qui n'est pas seul sur scène
3. Stichomythie
==32
La solution apparaîtra dans 1minute
L'organisation du texte
A. incompréhension, malentendu qui survient dans un échange de paroles.
1. Répliques
B. Expression utilisée lorsqu'un personnage adresse sa réplique à part (sans que les autres ne l'entendent.
2. Aparté
3. Quiproquo
C. Longue prise de parole d'un personnages, mais qui n'est pas seul sur scène
==32
Et maintenant ...
Entraine-toi à reconnaître !
Réfléchis, donne une réponse, et place-toi sur l'oeil lorsqu'il apparait pour avoir la bonne réponse
A quoi correspond la partie en italique?
Et à quoi correspond la partie en jaune ?
Sganarelle, en robe de médecin, avec un chapeau des plus pointus. - Hypocrate dit… que nous couvrions tous deux.
Comment appelle-t-on ce procédé qui consiste à se parler à soi-même alors que les autres personnages sont toujours présents ?
SGANARELLE, à part. Ils consultent en me regardant. Quel dessein auraient-ils ?
TARTUFFE - Mon sein n’enferme pas un cœur qui soit de pierre. ELMIRE -Pour moi, je crois qu’au ciel tendent tous vos soupirs,
Et que rien ici-bas n’arrête vos désirs. TARTUFFE - L'amour qui nous attache aux beautés éternelles
N'étouffe pas en nous l'amour des temporelles ;
Nos sens facilement peuvent être charmés
Des ouvrages parfaits que le Ciel a formés.
Ses attraits réfléchis brillent dans vos pareilles ;
Mais il étale en vous ses plus rares merveilles :
Il a sur votre face épanché des beautés
Dont les yeux sont surpris, et les cœurs transportés,
Et je n'ai pu vous voir, parfaite créature,
Sans admirer en vous l'auteur de la nature,
Et d'une ardente amour sentir mon cœur atteint,
Au plus beau des portraits où lui-même il s'est peint .
D'abord j'appréhendai que cette ardeur secrète
Ne fût du noir esprit une surprise adroite ;
Et même à fuir vos yeux, mon cœur se résolut,
Vous croyant un obstacle a faire mon salut .
Mais enfin je connus, ô beauté toute aimable,
Que cette passion peut n'être point coupable,
Que je puis l'ajuster avecque la pudeur,
Et c'est ce qui m'y fait abandonner mon cœur .
Ce m'est, je le confesse, une audace bien grande
Que d'oser de ce cœur vous adresser l'offrande ;
Mais j'attends en mes vœux tout de votre bonté,
Et rien des vains efforts de mon infirmité ;
En vous est mon espoir, mon bien, ma quiétude,
De vous dépend ma peine, ou ma béatitude ;
Et je vais être enfin, par votre seul arrêt,
Heureux, si vous voulez, malheureux, s'il vous plaît.
Quelle est la particularité de cet extrait ?
Scène VII. HARPAGON, seul, criant au voleur dès le jardin, et venant sans chapeau. Au voleur ! au voleur ! à l’assassin ! au meurtrier ! Justice, juste ciel ! Je suis perdu, je suis assassiné ; on m’a coupé la gorge : on m’a dérobé mon argent. Qui peut-ce être ? Qu’est-il devenu ? Où est-il ? Où se cache-t-il ? Que ferai-je pour le trouver ? Où courir ? Où ne pas courir ? N’est-il point là ? n’est-il point ici ? Qui est-ce ? Arrête. (À lui-même, se prenant par le bras.) Rends-moi mon argent, coquin… Ah ! c’est moi ! Mon esprit est troublé, et j’ignore où je suis, qui je suis, et ce que je fais. Hélas ! mon pauvre argent ! mon pauvre argent ! mon cher ami ! on m’a privé de toi ; et puisque tu m’es enlevé, j’ai perdu mon support, ma consolation, ma joie : tout est fini pour moi, et je n’ai plus que faire au monde. Sans toi, il m’est impossible de vivre. C’en est fait ; je n’en puis plus ; je me meurs ; je suis mort ; je suis enterré. N’y a-t-il personne qui veuille me ressusciter, en me rendant mon cher argent, ou en m’apprenant qui l’a pris. Euh ! que dites-vous ? Ce n’est personne. Il faut, qui que ce soit qui ait fait le coup, qu’avec beaucoup de soin on ait épié l’heure ; et l’on a choisi justement le temps que je parlais à mon traître de fils. Sortons. Je veux aller quérir la justice, et faire donner la question à toute ma maison ; à servantes, à valets, à fils, à fille, et à moi aussi. Que de gens assemblés ! Je ne jette mes regards sur personne qui ne me donne des soupçons, et tout me semble mon voleur. Hé ! de quoi est-ce qu’on parle là ? de celui qui m’a dérobé ? Quel bruit fait-on là-haut ? Est-ce mon voleur qui y est ? De grâce, si l’on sait des nouvelles de mon voleur, je supplie que l’on m’en dise. N’est-il point caché là parmi vous ? Ils me regardent tous, et se mettent à rire. Vous verrez qu’ils ont part, sans doute, au vol que l’on m’a fait. Allons, vite, des commissaires, des archers, des prévôts, des juges, des gênes, des potences, et des bourreaux ! Je veux faire pendre tout le monde ; et si je ne retrouve mon argent, je me pendrai moi-même après.
Que fait le personnage ?
Et Voilà ...
Fin de ce Genially
Le théâtre n'a plus de secret pour toi désormais !
Le vocabulaire théâtral
jezabel.pithon
Created on April 28, 2021
Start designing with a free template
Discover more than 1500 professional designs like these:
View
Smart Quiz
View
Word Search: Corporate Culture
View
Christmas Magic: Discover Your Character!
View
Correct Concepts
View
Puzzle Game
View
Scratch and Win
View
Math Calculations
Explore all templates
Transcript
Le vocabulaire théâtral
Pour chaque thème, reliez le bon mot avec la bonne définition
La solution apparaîtra dans 1minute
Les personnes
A. Personne réelle qui écrit des pièces
1. Comédien
B. Personne réelle qui interprète un rôle
2. Dramaturge
C. Personnage de fiction incarné par un comédien
3. Metteur en scène
==32 P4. Personnage
D. Personne réelle qui propose une adaptation scénique de la pièce
La solution apparaîtra dans 1minute
Les lieux
A. Faux paysage sur et au fond de la scène
1. La loge
B. Lieu où les comédiens se changent et se maquillent
2. La scène
C. Lieu où se déroule la pièce
3. Le décor
==32 P
La solution apparaîtra dans 1minute
La composition du texte
A. Résolution de l'action et du problème à la fin de la pièce
1. Acte
B. Scène initiale
2. Scène
C. Division de l'oeuvre
3. Exposition
==32 P4. Dénouement
D. Division d'un acte
La solution apparaîtra dans 1minute
La composition du texte
A. Rebondissement voire inversion totale dans l'action.
1. Noeud
B. Moment délicat dans l'intrigue où les différents problèmes se mêlent.
2. Coup de théâtre
C. expression latine qui désigne un événement dont l'intervention peu vraisemblable résout comme par miracle les problèmes du personnages.
3. Deus ex machina
==32P
La solution apparaîtra dans 1minute
L'organisation du texte
A. Indication de mise en scène
1. Didascalies
B. Echange rapide de brèves répliques
2. Tirade
C. Longue prise de parole d'un personnages, mais qui n'est pas seul sur scène
3. Stichomythie
==32
La solution apparaîtra dans 1minute
L'organisation du texte
A. incompréhension, malentendu qui survient dans un échange de paroles.
1. Répliques
B. Expression utilisée lorsqu'un personnage adresse sa réplique à part (sans que les autres ne l'entendent.
2. Aparté
3. Quiproquo
C. Longue prise de parole d'un personnages, mais qui n'est pas seul sur scène
==32
Et maintenant ...
Entraine-toi à reconnaître !
Réfléchis, donne une réponse, et place-toi sur l'oeil lorsqu'il apparait pour avoir la bonne réponse
A quoi correspond la partie en italique?
Et à quoi correspond la partie en jaune ?
Sganarelle, en robe de médecin, avec un chapeau des plus pointus. - Hypocrate dit… que nous couvrions tous deux.
Comment appelle-t-on ce procédé qui consiste à se parler à soi-même alors que les autres personnages sont toujours présents ?
SGANARELLE, à part. Ils consultent en me regardant. Quel dessein auraient-ils ?
TARTUFFE - Mon sein n’enferme pas un cœur qui soit de pierre. ELMIRE -Pour moi, je crois qu’au ciel tendent tous vos soupirs, Et que rien ici-bas n’arrête vos désirs. TARTUFFE - L'amour qui nous attache aux beautés éternelles N'étouffe pas en nous l'amour des temporelles ; Nos sens facilement peuvent être charmés Des ouvrages parfaits que le Ciel a formés. Ses attraits réfléchis brillent dans vos pareilles ; Mais il étale en vous ses plus rares merveilles : Il a sur votre face épanché des beautés Dont les yeux sont surpris, et les cœurs transportés, Et je n'ai pu vous voir, parfaite créature, Sans admirer en vous l'auteur de la nature, Et d'une ardente amour sentir mon cœur atteint, Au plus beau des portraits où lui-même il s'est peint . D'abord j'appréhendai que cette ardeur secrète Ne fût du noir esprit une surprise adroite ; Et même à fuir vos yeux, mon cœur se résolut, Vous croyant un obstacle a faire mon salut . Mais enfin je connus, ô beauté toute aimable, Que cette passion peut n'être point coupable, Que je puis l'ajuster avecque la pudeur, Et c'est ce qui m'y fait abandonner mon cœur . Ce m'est, je le confesse, une audace bien grande Que d'oser de ce cœur vous adresser l'offrande ; Mais j'attends en mes vœux tout de votre bonté, Et rien des vains efforts de mon infirmité ; En vous est mon espoir, mon bien, ma quiétude, De vous dépend ma peine, ou ma béatitude ; Et je vais être enfin, par votre seul arrêt, Heureux, si vous voulez, malheureux, s'il vous plaît.
Quelle est la particularité de cet extrait ?
Scène VII. HARPAGON, seul, criant au voleur dès le jardin, et venant sans chapeau. Au voleur ! au voleur ! à l’assassin ! au meurtrier ! Justice, juste ciel ! Je suis perdu, je suis assassiné ; on m’a coupé la gorge : on m’a dérobé mon argent. Qui peut-ce être ? Qu’est-il devenu ? Où est-il ? Où se cache-t-il ? Que ferai-je pour le trouver ? Où courir ? Où ne pas courir ? N’est-il point là ? n’est-il point ici ? Qui est-ce ? Arrête. (À lui-même, se prenant par le bras.) Rends-moi mon argent, coquin… Ah ! c’est moi ! Mon esprit est troublé, et j’ignore où je suis, qui je suis, et ce que je fais. Hélas ! mon pauvre argent ! mon pauvre argent ! mon cher ami ! on m’a privé de toi ; et puisque tu m’es enlevé, j’ai perdu mon support, ma consolation, ma joie : tout est fini pour moi, et je n’ai plus que faire au monde. Sans toi, il m’est impossible de vivre. C’en est fait ; je n’en puis plus ; je me meurs ; je suis mort ; je suis enterré. N’y a-t-il personne qui veuille me ressusciter, en me rendant mon cher argent, ou en m’apprenant qui l’a pris. Euh ! que dites-vous ? Ce n’est personne. Il faut, qui que ce soit qui ait fait le coup, qu’avec beaucoup de soin on ait épié l’heure ; et l’on a choisi justement le temps que je parlais à mon traître de fils. Sortons. Je veux aller quérir la justice, et faire donner la question à toute ma maison ; à servantes, à valets, à fils, à fille, et à moi aussi. Que de gens assemblés ! Je ne jette mes regards sur personne qui ne me donne des soupçons, et tout me semble mon voleur. Hé ! de quoi est-ce qu’on parle là ? de celui qui m’a dérobé ? Quel bruit fait-on là-haut ? Est-ce mon voleur qui y est ? De grâce, si l’on sait des nouvelles de mon voleur, je supplie que l’on m’en dise. N’est-il point caché là parmi vous ? Ils me regardent tous, et se mettent à rire. Vous verrez qu’ils ont part, sans doute, au vol que l’on m’a fait. Allons, vite, des commissaires, des archers, des prévôts, des juges, des gênes, des potences, et des bourreaux ! Je veux faire pendre tout le monde ; et si je ne retrouve mon argent, je me pendrai moi-même après.
Que fait le personnage ?
Et Voilà ...
Fin de ce Genially
Le théâtre n'a plus de secret pour toi désormais !