Want to create interactive content? It’s easy in Genially!
NORMALIZACIÓN Y PLANIFICACIÓN LINGÜÍSTICA Y TERMINOLÓGICA
auximdetoro
Created on April 19, 2021
Start designing with a free template
Discover more than 1500 professional designs like these:
View
Modern Presentation
View
Terrazzo Presentation
View
Colorful Presentation
View
Modular Structure Presentation
View
Chromatic Presentation
View
City Presentation
View
News Presentation
Transcript
Normalización y planificación lingüística y terminológica
Terminología
ÍNDICE
1. Planificación lingüística
2. Política lingüística
3. Normalización lingüística
3.1. Criterios
3.2. ¿Qué se puede normalizar?
3.3. Tipos de normas
3.4. Implantación lingüística
3.5. Ejemplos
3.6. Normas ISO
¿qué es la planificación lingüística?
Conjunto de decisiones adoptadas por una autoridad para conseguir que se produzcan cambios en los comportamientos lingüísticos de una sociedad o de un grupo social (Baiday y Kaplan, 1997)
¿qué es la política lingüística?
Constituida por el conjunto de leyes, regulaciones, leyes y prácticas que se dirigen, nuevamente, a conseguir que se produzcan cambios en los comportamientos lingüísticos de una sociedad o de un grupo social (Balday y Kaplan, 1997)
Entonces, ¿no son lo mismo? ¡Qué va! Ambos conceptos están conectados entre sí pero no son lo mismo. Mientras que la POLÍTICA LINGÜÍSTICA es la teoría, la PLANIFICACIÓN LINGÜÍSTICA es la puesta en práctica.
¿qué es la normalización lingüística?
Process of formulating and applying rules for an orderly approach to a specific activity for the benefit and with the co-operation of all concerned, and in particular for the promotion of optimum overall economy taking due account of functional conditions and safety requirements (Cabré, 1993: 427).
PLANIFICACIÓN
- Externa: pretende modificar las relaciones entre lenguas.
- Interna: pretende modificar la lengua, retardarla o acelerarla.
Dos sentidos: 1- Uso de la lengua: se devuelve a la normalidad una lengua que se hallaba en una situación deteriorada. 2- Cómo se fija una norma: se establece un patrón designativo y no siempre un significante corresponde con un significado.
CRITERIOS DE NORMALIZACIÓN
¿ACEPTAMOS, RECHAZAMOS O ADAPTAMOS?
TRANSFOBIA
SPOILER
WASAPEAR
BRILLIBRILLI
INFLUENCER
señoro
HASHTAG
EMPARANOYARSE
PLAYLIST
¿QUé se puede normalizar?
- Productos y procesos, sobre todo industriales. - Seguridad de bienes y personas. - Unidades de medida. - Terminología y representación de símbolos.
1. La normalización lingüística hace la lengua más simple. 2. Se realiza de forma consensuada. 3. Es una decisión revisable, se puede modificar.
TIPOS DE NORMAS
NORMAS FUNDAMENTALES DE PRINCIPIOS
NORMAS DE FENÓMENOS NO LINGÜÍSTICOS
NORMAS TERMINOLÓGICAS
Fijan propiedades, estados y procesos
Fijan principios terminológicos aplicables al trabajo terminográfico
Fijan conceptos y términos
ejemplos
Norma terminológica
Norma de fenómenos no lingüísticos
A efectos de la presente Directiva, se entenderá por: 1) «ternero»: un animal bovino hasta los seis meses de edad; 2) «autoridad competente»: la autoridad competente según el punto 6 del artículo 2 de la Directiva 90/425/CEE (6). Este ejemplo seria norma terminológica: un concepto con una denominación.
- cuando los terneros estén alojados en grupo, deberán disponer de un espacio libre suficiente para que puedan darse la vuelta y acostarse sin dificultad y de 1,5 m$ por lo menos para cada ternero de 150 kg de peso vivo; - cuando los terneros estén alojados en recintos individuales o atados en establos, dichos recintos o establos deberán tener tabiques calados y su anchura no podrá ser inferior bien a 90 cm, más o menos el 10 %, bien a 0,80 veces su alzada.
Implantación terminológica
DOBLE SIGNIFICADO:- Proceso compuesto por un conjunto de acciones para promover la difusión y el uso de terminología.- Resultado del proceso y, por tanto, puede ser expresado en términos de éxito o fracaso. (Cabré 2010: 3)
la implantación como proceso
Cuenta con seis fases (Loubier 1993: 90-91) y, en consecuencia, se define como una actividad socioterminológica (Cabré 2010: 5), ya que las acciones y las estrategias se apoyan en las acciones sociales y se adaptan a la política lingüística de cada territorio.
la implantación como resultado
ÉXITO: Al cabo de un tiempo, la lengua se establece y no se percibe como una forma "nueva". FRACASO: No consigue implantarse y cae en desuso frente a otra forma alternativa, que es la que aparece con más frecuencia.
TERMCAT
adreça d’interès (literalmente, dirección de interés)
LEY DE NORMALIZACIÓN LINGÜÍSTICA (1983)
- CATALÁN
- GALLEGO
LINKS: https://www.boe.es/buscar/doc.php?id=DOGC-f-1983-90036 https://www.boe.es/buscar/pdf/1983/DOG-g-1983-90056-consolidado.pdf
VEAMOS otro EJEMPLO: PERDIENDO LA ESPERANZA
- Objets trouvés - Lost and found - Objetos perdidos
y OTRO EJEMPLO
- Prohibido abrir la puerta en marcha - Ne pas ouvrir avant l’arrêt du train
OTRO EJEMPLO MÁS
- Tú dirás - Say when
¡Y MÁS EJEMPLOS!
tarjeta ilustrada de felicitación navideña vs. christmas
MITIN vs. MEETING
BURÓ vs. BUREAU
y los temidos falsos amigos
Demander Équipage Décade
Deception Library Carpet
Necesidad de normalizar el español de España y de Hispanoamérica NORMAS ISO Cabré (1993: 267): Una norma es un documento elaborado por un equipo de especialistas representativos de países diferentes, aprobado por consenso, que fija las características que debe tener un determinado producto, proceso o materia.
Normalización básica y puntual
NORMALIZACIÓN BÁSICA
Proporciona instrucciones metodológicas para la elaboración de las terminologías. Organiza cómo se diseñan los sistemas conceptuales, cómo se presentan las fichas terminológicas, cómo se puede implementar la información terminológica en base de datos, etc. En la básica se dan las normas metodológicas.
NORMALIZACIÓN PUNTUAL
Regula las denominaciones y conceptos de los campos.
Regula cómo hay que llamar a los objetos nuevos, cómo debe organizarse la confrontación de conceptos y cómo se ordenan los sistemas.
¿QUÉ SON LAS NORMAS ISO?
Instrucciones destinadas a armonizar los métodos de trabajo y a regular la identificación y presentación de los datos terminológicos.
ISO
INTERNATIONAL ORGANISATION FOR STANDARDIZATION
Banco normativo
¿Cómo se normalizan los campos y términos?
• Área(s) temática(s): clasificación de la UNESCO, con un código del macrocampo al que pertenece y luego los microcampos que se consideren. • Equivalencias en otras lenguas, con indicación de la lengua: la lengua se indica con las normas ISO 639 (1) / ISO 3166 (1). La primera indica la lengua de forma internacional (dos letras, en minúscula > en, es, uk, fr). La segunda establece los países (dos letras, en mayúscula > US). Para indicar la lengua se hace uso de las dos normas (p.ej: es-ES / en-GB)
• Identificación del término de manera alfanumérica. • Término de entrada: en minúscula y redonda, sin cursiva ni nada. • Categoría gramatical: casi siempre se incluye en inglés.
GRACIAS