Want to create interactive content? It’s easy in Genially!
Greșeli de exprimare în limba română
ana.cojocari457
Created on April 10, 2021
Start designing with a free template
Discover more than 1500 professional designs like these:
View
Akihabara Connectors Infographic
View
Essential Infographic
View
Practical Infographic
View
Akihabara Infographic
View
The Power of Roadmap
View
Artificial Intelligence in Corporate Environments
View
Interactive QR Code Generator
Transcript
Greșeli de exprimare în limba română
„Nu vrei să te duci acolo” (variantă greşită) pentru englezescul „You don't want to go there”. Varianta corectă este „Nu e bine (nu e recomandat) să te duci acolo”.
„Din numele colegilor mei… vă salută…” (varianta greșită). Astăzi, se pare, orice vorbitor cult ştie că e corect să spunem „în numele”, „În numele colegilor mei ...”.
„Vom relua emisiunea doar în câteva minute” este greșit! Corect este „Vom relua emisiunea doar peste câteva minute”.
O calchiere este expresia „a face sens” (incorect), care traduce literal expresia engleză „to make sense”. Forma corectă este „a avea sens”.
„Apropo despre selecţiile internaţionale…” (incorect). Apropo nu este compatibil cu despre. El face bună vecinătate cu de: „Apropo de ...”. (corect)