Want to create interactive content? It’s easy in Genially!

Reuse this genially

Greșeli de exprimare în limba română

ana.cojocari457

Created on April 10, 2021

Start designing with a free template

Discover more than 1500 professional designs like these:

Akihabara Connectors Infographic

Essential Infographic

Practical Infographic

Akihabara Infographic

The Power of Roadmap

Artificial Intelligence in Corporate Environments

Interactive QR Code Generator

Transcript

Greșeli de exprimare în limba română

„Nu vrei să te duci acolo” (variantă greşită) pentru englezescul „You don't want to go there”. Varianta corectă este „Nu e bine (nu e recomandat) să te duci acolo”.

„Din numele colegilor mei… vă salută…” (varianta greșită). Astăzi, se pare, orice vorbitor cult ştie că e corect să spunem „în numele”, „În numele colegilor mei ...”.

„Vom relua emisiunea doar în câteva minute” este greșit! Corect este „Vom relua emisiunea doar peste câteva minute”.

O calchiere este expresia „a face sens” (incorect), care traduce literal expresia engleză „to make sense”. Forma corectă este „a avea sens”.

„Apropo despre selecţiile internaţionale…” (incorect). Apropo nu este compatibil cu despre. El face bună vecinătate cu de: „Apropo de ...”. (corect)