MANCHE
MANCHE
UPE2A MANCHE
LIAISON AVEC LES FAMILLES
SE FORMER -S'INFORMER
L'EQUIPE
LES RESSOURCES-MATERNELLE
LES DOCUMENTS OFFICIEls
LES RESSOURCES-élémentaire
ACCUEIL DES ELEVES ARRIVANT D'UKRAINE
Un parcours de formation a été conçu par la DGESCO et l’GESR pour accompagner les équipes et personnels qui accueillent des enfants arrivant d’Ukraine et plus largement de zones de conflits.Vous trouverez le lien via la page Eduscol :
Important !
EDUSCOL
+ d'infos ICI
Site du ministère de l'éducation nationale
lettre co-signée
ACCUEIL DES ELEVES ARRIVANT D'UKRAINE
Important !
LETTRE COSIGNEE
par les ministres de l'Education français et ukrainien
en français ici
українською тут
INFORMATIONS ET RESSOURCES ACADEMIQUES
Diaporama-info
Dispositif OEPRE spécifique ukrainiens
Documents officiels académiques
INFORMATIONS ET RESSOURCES NATIONALES
українською тут
Lettre cosignée par les ministres de l'Education français et ukrainien.
en français ici
INFORMATIONS ET RESSOURCES de FORMATION
Livret d'accueil bilingue EDUSCOL
Webinaires de formation CANOPE
INFORMATIONS ET RESSOURCES DIVERSES
Webinaires de formation CANOPE
Des ressources pédagogiques utiles
Le système scolaire français, en ukrainien
Ressources issues du site du CASNAV de Nancy-Metz
La langue ukrainienne: caractéristiques
PARCOURS CANOPE
VOIR
VOIR
PARCOURS CANOPE
Le CASNAV (Centre académique de Normandie pour la scolarisation des élèves allophones nouvellement arrivés, des enfants issus de familles itinérantes et de voyageurs) et Réseau Canopé Normandie vous proposent une série de 4 webinaires autour des approches et des ressources pédagogiques pour l’inclusion des EANA :Ce parcours sera rythmé par 4 webinaires autour des pratiques et usages autour des Élèves Allophones Nouvellement Arrivés les mercredis suivants à 10H30 : Zoom sur les Élèves Allophones Nouvellement Arrivés le 28 septembre Acquisition du langage et plurilinguisme le 5 octobre Plurilinguisme en classe : retours d'expériences le 12 octobre Ressources inclusives pour les Élèves Allophones Nouvellement Arrivése le 19 octobre.Objectif(s) : Accueillir un Élève Allophone Nouvellement Arrivé et sa famille Choisir une approche et/ou des ressources adaptées aux besoins de l'Élève Allophone Nouvellement Arrivé Créer des activités accessibles à la classe entière
3 webinaires passés mais pour lesquels il est possible de s'inscrire pour une prochaine diffusion
Septembre Octobre 2022
archive
S'INSCRIRE
RESSOURCES
Padlet "Accueillir un élève ukrainophone", proposé sur le site du CASNAV de Nancy-Metz
Padlet "RESSOURCES POUR LA SCOLARISATION D'ENFANTS ET D'ADOLESCENTS UKRAINIENS ", proposé sur le site du CASNAV de Nancy-Metz
ACCUEIL DES ELEVES ARRIVANT D'UKRAINE
Documents généraux d'information
Diaporama-info
Livret d'accueil bilingue EDUSCOL
Documents officiels académiques
Dispositif OEPRE spécifique ukrainiens
Des ressources pédagogiques utiles
Le système scolaire français, en ukrainien
La langue ukrainienne: caractéristiques
Webinaires en avril et mai
INDEX
SUBTITLE HERE
MAP
IMAGE
DOCUMENTS ACADEMIQUES
DATA
DOCUMENTS ACADEMIQUES
LIVRET BILINGUE EDUSCOL
TEAM
COMPARISON
QUOTE
THANKS
TIMELINE
LIST
LIAISON AVEC LES FAMILLES
Communiquer ensemble
L'INSCRIPTION
COMMUNIQUER
LIAISON AVEC LES FAMILLES
Communiquer ensemble
L'INSCRIPTION
--
--
COMMUNIQUER
--
--
--
--
--
--
--
--
LES DOCUMENTS OFFICIELS
Fiche navette
Le BO n°37 du 11 octobre 2012
Circulaire Académique
Circulaire départementale 2023-2024
SE FORMER - S'INFORMER
Ressources
Le plurilinguisme
EANA ?
Connaissance du parcours de l'élève
EDUSCOL
FLSCo ?
PARCOURS MAGISTERE
UPE2A ?
Webinaires de formation CANOPE
UPE2A ?
Une année dans la classe UPE2A d'ALAIN GILLIER
INFO
Le FLSCo, KESAKO ?
INFO
"Nombreux sont les parents et les professionnels qui se posent des questions autour de la transmission de la langue maternelle, du bilinguisme et de l’éducation au plurilinguisme. Dulala est allée poser les questions les plus récurrentes à des spécialistes. Voici donc leurs réponses, à travers des vidéos courtes et accessibles que vous trouverez ICI"
INFO
-Source: www.dulala.fr
PARCOURS MAGISTERE
Les trois parcours suivants peuvent être suivis en autonomie
Qu'est-ce qu'un élève allophone arrivant ?
+INFO
Parcours proposé par CANOPE Paris
Accompagner un élève allophone arrivant
+INFO
Parcours proposé par CANOPE Besançon
PARCOURS MAGISTERE
Les trois parcours suivants peuvent être suivis en autonomie
Enseigner la lecture à un élève allophone
+INFO
Qu'est-ce qu'un élève allophone arrivant ?
+INFO
Parcours proposé par CANOPENord Pas de Calais Picardie
Parcours proposé par CANOPE Paris
Accompagner un élève allophone arrivant
+INFO
Parcours proposé par CANOPE Besançon
REPERES SUR L'INCLUSION
INFO
Repères sur l'inclusion des élèves allophones nouvellement arrivés en classe ordinaire.Développer des pratiques de différenciation pédagogique..
DIX IDEES RECUES
INFO
Fiches repères: Dix idées reçues sur l'apprentissage de la langue française.
INFO
LE PROFESSEUR DANS SA CLASSE
Conseils pour l'accueil et gestes professionnels.
DIX CONSIDERATIONS PRELIMINAIRES
INFO
Fiches repères: Dix considérations préliminaires sur l'enseignement du français et EN français comme langue seconde.
INFO
TOUTES LES RESSOURCES EDUSCOL
Sur cette page, vous trouverez toutes l'ensemble complet des ressources proposées par EDUSCOL pour l'accueil des élèves EANA.
EANA
Sont considérés comme élèves allophones nouvellement arrivés (EANA), des élèves nés à l’étranger dont la langue maternelle n’est pas le français. Ils sont le plus souvent de nationalité étrangère.
Ces élèves doivent être scolarisés au plus proche de leur classe d’âge, dans des établissements scolaires disposant d’une Unité pédagogique pour élèves allophones arrivants (UPE2A) et venant en appui de l’accueil de l’élève pour faciliter son intégration et son apprentissage de la langue française.
Un principe d'inclusion
L'École est le lieu déterminant pour développer des pratiques éducatives inclusives dans un objectif d'intégration sociale, culturelle et à terme professionnelle des enfants et adolescents allophones. Cette inclusion passe par la socialisation, par l'apprentissage du français comme langue seconde dont la maîtrise doit être acquise le plus rapidement possible, par la prise en compte par l'école des compétences acquises dans les autres domaines d'enseignement dans le système scolaire français ou celui d'autres pays, en français ou dans d'autres langues ...".
Source: Académie de Normandie
DES SIGLES ET DES TERMES
INFO
CONNAISSANCE DU PARCOURS DE L'ELEVE
**Source: CASNAV Nancy-Metz
Hétérogénéité du public accueilli
La situation de l’élève nouvellement arrivé peut être extrêmement complexe et recouvrir des réalités très différentes**
+INFO
Principales difficultés rencontrées par un élève allophone nouvellement arrivé
Les élèves nouvellement arrivés en France sont confrontés à une situation particulièrement difficile : le contexte familial, social et affectif se trouve souvent déstabilisé.**
+INFO
Evaluation initiale diagnostique
Afin de pouvoir construire de nouveaux apprentissages, il va être indispensable de prendre en compte les apprentissages antérieurs.**
+INFO
La culture de l'élève
Un élève n'est pas une culture, mais des points culturels peuvent faire obstacle ...
+INFO
Un élève est une personne qui est porteur de nombrueses dimensions identitaires, dont sa culture d'origine. On ne sait pas ce qu'il a intériorisé de cette culture là. Il y a une grande variabilité à l'intérieur des cultures. Il est cependant porteur d'éléments culturels forts, qui ont contribué à la socialiser dans sa famille. Si il est déjà allé à l'école, il est porteurs de valeurs communes à celles de son pays d'origine.
Un élève n'est pas une culture- Nommer la culture ne permet pas de savoir qui il est
- Les relations garçons/filles - Le rapport enfant/adulte: beaucoup d'enfants sont socialisés à avoir un rapport révérencieux envers l'adulte et peuvent être surpris par la familiarité avec l'enseignant. - L'alimentation: ce que l'on mange, comment, avec qui... - La conception de l'apprentissage: des élèves peuvent venir de systèmes scolaires valorisant beaucoup la copie et le "par coeur". Il faut expliquer ces différences aux parents - Les sorties scolaires (classes découverte): peuvent n'être pas comprises par les parents - Les relations d'aide: de nombreux métiers n'existent pas ou sont perçus comme des indices de gravité (renvoi du pays). Par exemple, les psychologues, les orthophonistes. La gratuité peut surprendre.
Des zones touchées par les domaines culturels
Les relations garçons/filles, les rapports enfant/adulte (des élèves peuvent être surpris par la familiarité entre les élèves et l'enseignant) les relations à la nourriture , la conception de l'enseignenemnt et de l'apprentissage ( apprentissage par coeur dans certaines cultures scolaires qui est dévalorisé dans notre système scolaire et peut déstabiliser les parents), les sorties scolaires (inhabituel pour de nombreuses familles), les relations d'aide (des professions sont nouvelles pour certaines familles, comme les psychologues, les orthophonistes, et peuvent être perçues comme supspectes par les parents)
Politiques : demandes d’asile, d’apatridie. L’enfant de demandeur d’asile a souvent eu un parcours difficile, parfois très long et très douloureux. Son départ du pays d’origine s’est souvent fait dans des conditions traumatisantes et est la plupart du temps lié à la situation géopolitique mondiale. La situation administrative et économique de la famille est souvent très précaire. Professionnelles : ressortissants ayant accès libre à tous les emplois (ressortissants des Etats membres de l’Union Européenne ou de l’Espace économique européen), étrangers entrés dans le cadre du regroupement familial, étrangers ayant obtenus une autorisation provisoire de séjour... Législatives : regroupement familial (enfants nés dans le mariage ou hors mariage ayant une filiation légalement établie, enfants adoptés, enfants d’une précédente union...). La caractéristique principale de ces arrivées réside dans le fait qu’au moins un des membres de la famille est alphabétisé en français, qu’il bénéficie dans notre pays d’un travail et d’un logement et qu’il est souvent de ce fait dans une phase d’intégration.
Diversité des raisons d’arrivée
Des nationalités nombreuses, qui évoluent selon la situation géopolitique mondiale.
Diversité des nationalités, des langues, des systèmes d’écriture
Les parents migrants sont également très différents les uns des autres par leur trajectoire : trajectoire sociale (ascendante ou descendante), trajectoire migratoire, trajectoire professionnelle (dévaluation ou non des compétences dans le parcours), résidentielle, communautaire, culturelle... Souvent, les rapports sont modifiés dans la famille.
Diversité des aires culturelles de référence, des modalités d’insertion des familles
Scolarité antérieure régulière ou irrégulière, interruptions dans la scolarité (guerres, zones rurales...), absence de scolarité antérieure, analphabétisme...
Diversité des parcours scolaires des élèves
Evaluation initiale diagnostique
Afin de pouvoir construire de nouveaux apprentissages, il va être indispensable de prendre en compte les apprentissages antérieurs. C’est pourquoi, il est intéressant d’avoir quelques renseignements sur la scolarité de l’élève avant son arrivée en France : L’élève a-t-il été scolarisé ? Si oui, à quel âge ? L’élève est-il lecteur dans sa langue d’origine ? Quelle était la classe fréquentée l’année précédente dans son pays d’origine ou dans un autre pays ? A-t-il suivi quelques cours de français ?
La question qui se pose de façon récurrente est la difficulté des enseignants à déterminer le niveau scolaire de l’élève, d’autant plus quand le mode de scolarisation dans le pays d’origine est éloigné du nôtre. Quelques praticiens ont cependant mis au point des tests spécifiques qui permettent à partir d’exercices rédigés dans toutes les langues d’établir un barème d’équivalence dans la scolarisation antérieure.L’évaluation en langue d’origine des acquis scolaires et l’évaluation du niveau de français oral et écrit permettent à l’équipe éducative d’organiser le parcours scolaire le plus pertinent. Dans un premier temps, l’évaluation peut se faire par l’observation de l’élève en action, en situation d’interaction avec ses pairs, notamment en ce qui concerne les compétences de communication : capacité à écouter l’autre, à réagir, désir de communiquer, envie de comprendre et de se faire comprendre.
Evaluation initiale diagnostique
Ces évaluations vont permettre : à l’enseignant de mieux comprendre le cheminement de l’élève, de mesurer son degré de familiarité avec l’écrit ; à l’élève de prendre conscience de ce qu’il sait déjà faire ; de construire les repères d’un projet d’apprentissage en particulier à partir des compétences scolaires construites dans la langue d’origine ; de prévoir des activités adaptées aux besoins de l’élève : mise en place du projet d’aide individualisée.
Principales difficultés rencontrées par un élève allophone nouvellement arrivé
Adaptation à l’école française
Compréhension orale et écrite
Habitudes scolaires
Expression orale et écrite
Cliquez sur les + !
L'INSCRIPTION
Un temps d'accueil de la famille et de l'élève
+INFO
La fiche navette
+INFO
Visiter l'école- Rencontrer l'équipe
Une courte vidéo du CASNAV Bordeaux
Remplie par le directeur au moment de l'inscription, elle sert à recenser l'élève allophone dans la circonscription.
Présenter l'Ecole
+INFO
Un outil multilingue à votre disposition pour mieux faire connaitre l'Ecole en France aux parents nouveaux arrivants
Visiter l'école
Cette vidéo est réalisée pour le secondaire, mais le principe est le même: présenter l'école à des parents et des élèves qui en ont souvent une représentation différente.
INFO
UN OUTIL INTERACTIF
Pour les parents
Au moyen d'un QR code, ou de l'adresse du site, les parents disposent ainsi de nombreuses informations dans leur langue, afin de mieux comprendre le fonctionnement de l'Ecole en France.
Ce document est accessible sur smartphone, tablette ou PC.Si besoin, vous avez accès aux textes en version imprimable.
Le flyer pour les parents :
La version imprimable :
ICI
ICI
attention ! le calendrier scolaire est celui de 2022 2023 ! Mise à jour prévue prochainement ...
COMMUNIQUER
Pour mieux construire le projet d'accueil de l'élève
TRADUCTEURS
Les traducteurs automatiques permettent de traduire du texte, mais aussi des documents au format word ou pdf.
+INFO
Un questionnaire d'accueil multilingue
+INFO
Le CASNAV d'Aix-Marseille propose un questionnaire d'accueil en plusieurs langues.(version audio disponible)
La barrière de la langue
Prendre en charge un élève allophone en classe : la barrière de la langue. Une capsule Casnav Bordeaux Aquitaine/ Réseau Canopé, 2019
+INFO
Des mots et des images
+INFO
Un lexique illustré et sonorisé pour échanger autour des thèmes de l'école avec les familles.
La barrière de la langue
Comment faire pour communiquer avec les familles ?
INFO
Ce service gratuit de Google traduit instantanément des mots, des expressions et des pages Web du français vers plus de 100 autres langues.
Reverso.net : service de traduction gratuite en Anglais, Allemand, Espagnol, Italien, Russe, Hebreu, Portugais, Chinois, Japonais, Français.ce service propose aussi des correcteurs dans différentes langues"
Ce service gratuit de traduction est un des plus précis actuellement. Il est disponible en 24 langues.
IEN REFERENTE: Mme Dominique Kokocinski
L'EQUIPE
ACADEMIE DE NORMANDIE: CASNAV
UPE2A MANCHE- Enseignants missionnés
Fabienne GONZALEZ
Anne GARCIA GOMEZ
ClaudieBEUZELIN
Catherine GONON
Secteur Nord
Secteur Nord
Secteur Centre
Secteur Sud
ACCUEILLIR UN ELEVE ALLOPHONE
PLUSIEURS TEMPS POUR L'ACCUEIL
Temps 2
Temps 3
Avant l'arrivée
Temps 1
UPE2A MANCHE
stephanie.petit2
Created on April 7, 2021
Start designing with a free template
Discover more than 1500 professional designs like these:
View
Project Roadmap Timeline
View
Step-by-Step Timeline: How to Develop an Idea
View
Artificial Intelligence History Timeline
View
Practical Timeline
View
Timeline video mobile
View
History Timeline
View
Education Timeline
Explore all templates
Transcript
MANCHE
MANCHE
UPE2A MANCHE
LIAISON AVEC LES FAMILLES
SE FORMER -S'INFORMER
L'EQUIPE
LES RESSOURCES-MATERNELLE
LES DOCUMENTS OFFICIEls
LES RESSOURCES-élémentaire
ACCUEIL DES ELEVES ARRIVANT D'UKRAINE
Un parcours de formation a été conçu par la DGESCO et l’GESR pour accompagner les équipes et personnels qui accueillent des enfants arrivant d’Ukraine et plus largement de zones de conflits.Vous trouverez le lien via la page Eduscol :
Important !
EDUSCOL
+ d'infos ICI
Site du ministère de l'éducation nationale
lettre co-signée
ACCUEIL DES ELEVES ARRIVANT D'UKRAINE
Important !
LETTRE COSIGNEE
par les ministres de l'Education français et ukrainien
en français ici
українською тут
INFORMATIONS ET RESSOURCES ACADEMIQUES
Diaporama-info
Dispositif OEPRE spécifique ukrainiens
Documents officiels académiques
INFORMATIONS ET RESSOURCES NATIONALES
українською тут
Lettre cosignée par les ministres de l'Education français et ukrainien.
en français ici
INFORMATIONS ET RESSOURCES de FORMATION
Livret d'accueil bilingue EDUSCOL
Webinaires de formation CANOPE
INFORMATIONS ET RESSOURCES DIVERSES
Webinaires de formation CANOPE
Des ressources pédagogiques utiles
Le système scolaire français, en ukrainien
Ressources issues du site du CASNAV de Nancy-Metz
La langue ukrainienne: caractéristiques
PARCOURS CANOPE
VOIR
VOIR
PARCOURS CANOPE
Le CASNAV (Centre académique de Normandie pour la scolarisation des élèves allophones nouvellement arrivés, des enfants issus de familles itinérantes et de voyageurs) et Réseau Canopé Normandie vous proposent une série de 4 webinaires autour des approches et des ressources pédagogiques pour l’inclusion des EANA :Ce parcours sera rythmé par 4 webinaires autour des pratiques et usages autour des Élèves Allophones Nouvellement Arrivés les mercredis suivants à 10H30 : Zoom sur les Élèves Allophones Nouvellement Arrivés le 28 septembre Acquisition du langage et plurilinguisme le 5 octobre Plurilinguisme en classe : retours d'expériences le 12 octobre Ressources inclusives pour les Élèves Allophones Nouvellement Arrivése le 19 octobre.Objectif(s) : Accueillir un Élève Allophone Nouvellement Arrivé et sa famille Choisir une approche et/ou des ressources adaptées aux besoins de l'Élève Allophone Nouvellement Arrivé Créer des activités accessibles à la classe entière
3 webinaires passés mais pour lesquels il est possible de s'inscrire pour une prochaine diffusion
Septembre Octobre 2022
archive
S'INSCRIRE
RESSOURCES
Padlet "Accueillir un élève ukrainophone", proposé sur le site du CASNAV de Nancy-Metz
Padlet "RESSOURCES POUR LA SCOLARISATION D'ENFANTS ET D'ADOLESCENTS UKRAINIENS ", proposé sur le site du CASNAV de Nancy-Metz
ACCUEIL DES ELEVES ARRIVANT D'UKRAINE
Documents généraux d'information
Diaporama-info
Livret d'accueil bilingue EDUSCOL
Documents officiels académiques
Dispositif OEPRE spécifique ukrainiens
Des ressources pédagogiques utiles
Le système scolaire français, en ukrainien
La langue ukrainienne: caractéristiques
Webinaires en avril et mai
INDEX
SUBTITLE HERE
MAP
IMAGE
DOCUMENTS ACADEMIQUES
DATA
DOCUMENTS ACADEMIQUES
LIVRET BILINGUE EDUSCOL
TEAM
COMPARISON
QUOTE
THANKS
TIMELINE
LIST
LIAISON AVEC LES FAMILLES
Communiquer ensemble
L'INSCRIPTION
COMMUNIQUER
LIAISON AVEC LES FAMILLES
Communiquer ensemble
L'INSCRIPTION
--
--
COMMUNIQUER
--
--
--
--
--
--
--
--
LES DOCUMENTS OFFICIELS
Fiche navette
Le BO n°37 du 11 octobre 2012
Circulaire Académique
Circulaire départementale 2023-2024
SE FORMER - S'INFORMER
Ressources
Le plurilinguisme
EANA ?
Connaissance du parcours de l'élève
EDUSCOL
FLSCo ?
PARCOURS MAGISTERE
UPE2A ?
Webinaires de formation CANOPE
UPE2A ?
Une année dans la classe UPE2A d'ALAIN GILLIER
INFO
Le FLSCo, KESAKO ?
INFO
"Nombreux sont les parents et les professionnels qui se posent des questions autour de la transmission de la langue maternelle, du bilinguisme et de l’éducation au plurilinguisme. Dulala est allée poser les questions les plus récurrentes à des spécialistes. Voici donc leurs réponses, à travers des vidéos courtes et accessibles que vous trouverez ICI"
INFO
-Source: www.dulala.fr
PARCOURS MAGISTERE
Les trois parcours suivants peuvent être suivis en autonomie
Qu'est-ce qu'un élève allophone arrivant ?
+INFO
Parcours proposé par CANOPE Paris
Accompagner un élève allophone arrivant
+INFO
Parcours proposé par CANOPE Besançon
PARCOURS MAGISTERE
Les trois parcours suivants peuvent être suivis en autonomie
Enseigner la lecture à un élève allophone
+INFO
Qu'est-ce qu'un élève allophone arrivant ?
+INFO
Parcours proposé par CANOPENord Pas de Calais Picardie
Parcours proposé par CANOPE Paris
Accompagner un élève allophone arrivant
+INFO
Parcours proposé par CANOPE Besançon
REPERES SUR L'INCLUSION
INFO
Repères sur l'inclusion des élèves allophones nouvellement arrivés en classe ordinaire.Développer des pratiques de différenciation pédagogique..
DIX IDEES RECUES
INFO
Fiches repères: Dix idées reçues sur l'apprentissage de la langue française.
INFO
LE PROFESSEUR DANS SA CLASSE
Conseils pour l'accueil et gestes professionnels.
DIX CONSIDERATIONS PRELIMINAIRES
INFO
Fiches repères: Dix considérations préliminaires sur l'enseignement du français et EN français comme langue seconde.
INFO
TOUTES LES RESSOURCES EDUSCOL
Sur cette page, vous trouverez toutes l'ensemble complet des ressources proposées par EDUSCOL pour l'accueil des élèves EANA.
EANA
Sont considérés comme élèves allophones nouvellement arrivés (EANA), des élèves nés à l’étranger dont la langue maternelle n’est pas le français. Ils sont le plus souvent de nationalité étrangère. Ces élèves doivent être scolarisés au plus proche de leur classe d’âge, dans des établissements scolaires disposant d’une Unité pédagogique pour élèves allophones arrivants (UPE2A) et venant en appui de l’accueil de l’élève pour faciliter son intégration et son apprentissage de la langue française.
Un principe d'inclusion
L'École est le lieu déterminant pour développer des pratiques éducatives inclusives dans un objectif d'intégration sociale, culturelle et à terme professionnelle des enfants et adolescents allophones. Cette inclusion passe par la socialisation, par l'apprentissage du français comme langue seconde dont la maîtrise doit être acquise le plus rapidement possible, par la prise en compte par l'école des compétences acquises dans les autres domaines d'enseignement dans le système scolaire français ou celui d'autres pays, en français ou dans d'autres langues ...".
Source: Académie de Normandie
DES SIGLES ET DES TERMES
INFO
CONNAISSANCE DU PARCOURS DE L'ELEVE
**Source: CASNAV Nancy-Metz
Hétérogénéité du public accueilli
La situation de l’élève nouvellement arrivé peut être extrêmement complexe et recouvrir des réalités très différentes**
+INFO
Principales difficultés rencontrées par un élève allophone nouvellement arrivé
Les élèves nouvellement arrivés en France sont confrontés à une situation particulièrement difficile : le contexte familial, social et affectif se trouve souvent déstabilisé.**
+INFO
Evaluation initiale diagnostique
Afin de pouvoir construire de nouveaux apprentissages, il va être indispensable de prendre en compte les apprentissages antérieurs.**
+INFO
La culture de l'élève
Un élève n'est pas une culture, mais des points culturels peuvent faire obstacle ...
+INFO
Un élève est une personne qui est porteur de nombrueses dimensions identitaires, dont sa culture d'origine. On ne sait pas ce qu'il a intériorisé de cette culture là. Il y a une grande variabilité à l'intérieur des cultures. Il est cependant porteur d'éléments culturels forts, qui ont contribué à la socialiser dans sa famille. Si il est déjà allé à l'école, il est porteurs de valeurs communes à celles de son pays d'origine.
Un élève n'est pas une culture- Nommer la culture ne permet pas de savoir qui il est
- Les relations garçons/filles - Le rapport enfant/adulte: beaucoup d'enfants sont socialisés à avoir un rapport révérencieux envers l'adulte et peuvent être surpris par la familiarité avec l'enseignant. - L'alimentation: ce que l'on mange, comment, avec qui... - La conception de l'apprentissage: des élèves peuvent venir de systèmes scolaires valorisant beaucoup la copie et le "par coeur". Il faut expliquer ces différences aux parents - Les sorties scolaires (classes découverte): peuvent n'être pas comprises par les parents - Les relations d'aide: de nombreux métiers n'existent pas ou sont perçus comme des indices de gravité (renvoi du pays). Par exemple, les psychologues, les orthophonistes. La gratuité peut surprendre.
Des zones touchées par les domaines culturels
Les relations garçons/filles, les rapports enfant/adulte (des élèves peuvent être surpris par la familiarité entre les élèves et l'enseignant) les relations à la nourriture , la conception de l'enseignenemnt et de l'apprentissage ( apprentissage par coeur dans certaines cultures scolaires qui est dévalorisé dans notre système scolaire et peut déstabiliser les parents), les sorties scolaires (inhabituel pour de nombreuses familles), les relations d'aide (des professions sont nouvelles pour certaines familles, comme les psychologues, les orthophonistes, et peuvent être perçues comme supspectes par les parents)
Politiques : demandes d’asile, d’apatridie. L’enfant de demandeur d’asile a souvent eu un parcours difficile, parfois très long et très douloureux. Son départ du pays d’origine s’est souvent fait dans des conditions traumatisantes et est la plupart du temps lié à la situation géopolitique mondiale. La situation administrative et économique de la famille est souvent très précaire. Professionnelles : ressortissants ayant accès libre à tous les emplois (ressortissants des Etats membres de l’Union Européenne ou de l’Espace économique européen), étrangers entrés dans le cadre du regroupement familial, étrangers ayant obtenus une autorisation provisoire de séjour... Législatives : regroupement familial (enfants nés dans le mariage ou hors mariage ayant une filiation légalement établie, enfants adoptés, enfants d’une précédente union...). La caractéristique principale de ces arrivées réside dans le fait qu’au moins un des membres de la famille est alphabétisé en français, qu’il bénéficie dans notre pays d’un travail et d’un logement et qu’il est souvent de ce fait dans une phase d’intégration.
Diversité des raisons d’arrivée
Des nationalités nombreuses, qui évoluent selon la situation géopolitique mondiale.
Diversité des nationalités, des langues, des systèmes d’écriture
Les parents migrants sont également très différents les uns des autres par leur trajectoire : trajectoire sociale (ascendante ou descendante), trajectoire migratoire, trajectoire professionnelle (dévaluation ou non des compétences dans le parcours), résidentielle, communautaire, culturelle... Souvent, les rapports sont modifiés dans la famille.
Diversité des aires culturelles de référence, des modalités d’insertion des familles
Scolarité antérieure régulière ou irrégulière, interruptions dans la scolarité (guerres, zones rurales...), absence de scolarité antérieure, analphabétisme...
Diversité des parcours scolaires des élèves
Evaluation initiale diagnostique
Afin de pouvoir construire de nouveaux apprentissages, il va être indispensable de prendre en compte les apprentissages antérieurs. C’est pourquoi, il est intéressant d’avoir quelques renseignements sur la scolarité de l’élève avant son arrivée en France : L’élève a-t-il été scolarisé ? Si oui, à quel âge ? L’élève est-il lecteur dans sa langue d’origine ? Quelle était la classe fréquentée l’année précédente dans son pays d’origine ou dans un autre pays ? A-t-il suivi quelques cours de français ?
La question qui se pose de façon récurrente est la difficulté des enseignants à déterminer le niveau scolaire de l’élève, d’autant plus quand le mode de scolarisation dans le pays d’origine est éloigné du nôtre. Quelques praticiens ont cependant mis au point des tests spécifiques qui permettent à partir d’exercices rédigés dans toutes les langues d’établir un barème d’équivalence dans la scolarisation antérieure.L’évaluation en langue d’origine des acquis scolaires et l’évaluation du niveau de français oral et écrit permettent à l’équipe éducative d’organiser le parcours scolaire le plus pertinent. Dans un premier temps, l’évaluation peut se faire par l’observation de l’élève en action, en situation d’interaction avec ses pairs, notamment en ce qui concerne les compétences de communication : capacité à écouter l’autre, à réagir, désir de communiquer, envie de comprendre et de se faire comprendre.
Evaluation initiale diagnostique
Ces évaluations vont permettre : à l’enseignant de mieux comprendre le cheminement de l’élève, de mesurer son degré de familiarité avec l’écrit ; à l’élève de prendre conscience de ce qu’il sait déjà faire ; de construire les repères d’un projet d’apprentissage en particulier à partir des compétences scolaires construites dans la langue d’origine ; de prévoir des activités adaptées aux besoins de l’élève : mise en place du projet d’aide individualisée.
Principales difficultés rencontrées par un élève allophone nouvellement arrivé
Adaptation à l’école française
Compréhension orale et écrite
Habitudes scolaires
Expression orale et écrite
Cliquez sur les + !
L'INSCRIPTION
Un temps d'accueil de la famille et de l'élève
+INFO
La fiche navette
+INFO
Visiter l'école- Rencontrer l'équipe
Une courte vidéo du CASNAV Bordeaux
Remplie par le directeur au moment de l'inscription, elle sert à recenser l'élève allophone dans la circonscription.
Présenter l'Ecole
+INFO
Un outil multilingue à votre disposition pour mieux faire connaitre l'Ecole en France aux parents nouveaux arrivants
Visiter l'école
Cette vidéo est réalisée pour le secondaire, mais le principe est le même: présenter l'école à des parents et des élèves qui en ont souvent une représentation différente.
INFO
UN OUTIL INTERACTIF
Pour les parents
Au moyen d'un QR code, ou de l'adresse du site, les parents disposent ainsi de nombreuses informations dans leur langue, afin de mieux comprendre le fonctionnement de l'Ecole en France.
Ce document est accessible sur smartphone, tablette ou PC.Si besoin, vous avez accès aux textes en version imprimable.
Le flyer pour les parents :
La version imprimable :
ICI
ICI
attention ! le calendrier scolaire est celui de 2022 2023 ! Mise à jour prévue prochainement ...
COMMUNIQUER
Pour mieux construire le projet d'accueil de l'élève
TRADUCTEURS
Les traducteurs automatiques permettent de traduire du texte, mais aussi des documents au format word ou pdf.
+INFO
Un questionnaire d'accueil multilingue
+INFO
Le CASNAV d'Aix-Marseille propose un questionnaire d'accueil en plusieurs langues.(version audio disponible)
La barrière de la langue
Prendre en charge un élève allophone en classe : la barrière de la langue. Une capsule Casnav Bordeaux Aquitaine/ Réseau Canopé, 2019
+INFO
Des mots et des images
+INFO
Un lexique illustré et sonorisé pour échanger autour des thèmes de l'école avec les familles.
La barrière de la langue
Comment faire pour communiquer avec les familles ?
INFO
Ce service gratuit de Google traduit instantanément des mots, des expressions et des pages Web du français vers plus de 100 autres langues.
Reverso.net : service de traduction gratuite en Anglais, Allemand, Espagnol, Italien, Russe, Hebreu, Portugais, Chinois, Japonais, Français.ce service propose aussi des correcteurs dans différentes langues"
Ce service gratuit de traduction est un des plus précis actuellement. Il est disponible en 24 langues.
IEN REFERENTE: Mme Dominique Kokocinski
L'EQUIPE
ACADEMIE DE NORMANDIE: CASNAV
UPE2A MANCHE- Enseignants missionnés
Fabienne GONZALEZ
Anne GARCIA GOMEZ
ClaudieBEUZELIN
Catherine GONON
Secteur Nord
Secteur Nord
Secteur Centre
Secteur Sud
ACCUEILLIR UN ELEVE ALLOPHONE
PLUSIEURS TEMPS POUR L'ACCUEIL
Temps 2
Temps 3
Avant l'arrivée
Temps 1