Want to create interactive content? It’s easy in Genially!
mythe icare fanny tiphaine
tdesrentes
Created on April 2, 2021
Start designing with a free template
Discover more than 1500 professional designs like these:
View
Modern Presentation
View
Terrazzo Presentation
View
Colorful Presentation
View
Modular Structure Presentation
View
Chromatic Presentation
View
City Presentation
View
News Presentation
Transcript
Mythe d'Icare
Escoubé Fanny et Desrentes Tiphaine
MYTHE D'ICARE
Icare est le fils d'une esclave et d'un artisan nommé Dédale. Le père d'Icare a construit un labyrinthe pour Minos, le roi de Crète, qui emprisonnait un minotaure à l'intérieur. Thésée, un héros de la Grèce Antique, a tué le minotaure et a réussi à s'échapper du labyrinthe avec l'aide de Dédale. Furieux en apprenant la nouvelle, le roi décida d'enfermer Dédale et son fils Icare dans le labyrinthe. Incapable de sortir de celui-ci, Dédale décida alors de s'évader avec son fils par la voie des airs, en se construisant des ailes pour pouvoir voler au dessus de la mer. Les ailes étaient fixées avec de la cire. Avant qu'Icare prenne son envol, son père lui avait recommandé de ne pas voler trop haut pour que la chaleur du soleil ne fasse pas fondre ses ailes, et de ne pas voler trop bas pour que ses ailes ne s'alourdissent pas à cause de la mer. Icare, désobéissant aux conseils que son père lui avait donné, vola trop proche du soleil ce qui fit fondre ses ailes. Le jeune homme tomba dans la mer et perdit la vie dans cette mer qui porte désormais son nom : la mer icarienne.
L'HYBRIS
Icare a fait preuve de démesure et d'orgueuil en volant trop près du Soleil, il s'est cru l'égal des dieux en pensant être capable de voler près du Soleil sans se brûler les ailes. Ses actions sont considérer comme un acte d'hybris, sa mort a démontrer qu'il ne méritait pas de voler si haut.
SOURCE TEXTUELLE LATINE
Ovide, Métamorphose, Livre VIII (8,205)
Instruit et natum « medio » que « ut limite curras, Icare, » ait « moneo, ne, si demissior ibis, unda grauet pennas, si celsior, ignis adurat.Inter utrumque uola. Nec te spectare Bootenaut Helicen iubeo strictumque Orionis ensem ;me duce carpe uiam ! » Pariter praecepta uolanditradit et ignotas umeris accommodat alas.
LATIN
Il équipa aussi son fils et dit : « Icare, je te conseille de voler sur une ligne médiane, car, si tu vas trop bas, l'eau risquerait d'alourdir tes plumes, et trop haut, le feu du soleil pourrait les brûler.Vole entre les deux. Ne regarde ni le Bouvier, ni Hélicéni l'épée brandie d'Orion, c'est mon ordre ; suis ta route,en me prenant pour guide ! » En même temps, il lui transmetles règles du vol et adapte à ses épaules des ailes qu'il ne connaît pas.
FRANCAIS
SOURCE TEXTUELLE
GRECQUE
Icaroménippe ou le voyage au-dessus
des nuages (3.)
GREC
Οὐδαμῶς· ὁ μὲν γὰρ Ἴκαρος ἅτε κηρῷ τὴν πτέρωσιν ἡρμοσμένος, ἐπειδὴ τάχιστα πρὸς τὸν ἥλιον ἐκεῖνος ἐτάκη, πτερορρυήσας εἰκότως κατέπεσεν· ἡμῖν δὲ ἀκήρωτα ἦν τὰ ὠκύπτερα.
FRANCAIS
Non, sans doute, Icare attacha ses ailes avec de la cire, qui se fondit bientôt à la vhaleur du soleil. Les plumees se détachèrent, et il dut nécessairement tomber, au lieu que mes ailes n'avaient pas de cire.
"La fuite d'Icare et Dédale à
Pompéi "
Ce tableau de mesures 36x37 cm, date de 45-79 ap. J.-C. Il est conservé à Naples.
Document antique
" La chute d'Icare "
Cette oeuvre d'art originale de dimensions 45x48 cm a été peinte à l'huile par Gilles Chambon en 2016.
Document contemporain
CROQUIS