Want to create interactive content? It’s easy in Genially!
Presentazione Catullo
tommaso.iacchetti
Created on April 2, 2021
Start designing with a free template
Discover more than 1500 professional designs like these:
View
Audio tutorial
View
Pechakucha Presentation
View
Desktop Workspace
View
Decades Presentation
View
Psychology Presentation
View
Medical Dna Presentation
View
Geometric Project Presentation
Transcript
Statua di Gaio Valerio Catullo, Sirmione sul lago di Garda
T8-CATULLO, LESBIA E SAFFO
Catullo
Francesco Casini, Giulia Cogrossi, Elena Dolci, Tommaso Iacchetti, Alberto Piacentini, Elisa Zaniboni 3°A Liceo Scientifico
Iniziamo
Indice
Riassunto del Contenuto
L'AMORE
L'OZIO
Analisi versi 1-4
analisi versi 5-8
RIPRESA DEL TEMA
SUGGESTIONI PERSONALI
analisi versi 9-12
analisi versi 13-16
BIBLIOGRAFIA-SITOGRAFIA
Riassunto Del Contenuto
Catullo fa una rivisitazione della lirica della poetessa Saffo che descrive gli sconvolgimenti, le emozioni e le sensazioni interiori di una donna in preda all'innamoramento. Saffo, innamorata di una fanciulla considera veramente beato come un Dio l'uomo che sta vicino a quella, perchè a differenza sua è imperturbabile. In sua presenza la poetessa perde così la ragione, non capisce più nulla, le si annebbiano gli occhi
Legenda:Principale Coordinata Coordinata avversativa Subordinata temporale Subordinata relativa Subordinata ipotetica
"Ille mi par esse deo videtur,ille, si fas est, superare divos, qui sedens adversus identidem te spectat et audit"
"Quello mi sembra pari a un Dio,quello, se è lecito, superare gli dèi, che sedendoti di fronte ti ammira e ti ode"
videtur: costruzione personale del verbo videormi: forma contratta del pronome mihi si fas est: metonimia, indica la volontà divina adversus: aggettivo in funzione predicativa ille: anafora, ha una valenza enfatica v2: aggiunta catulliana assente nel testo greco spectat et audit: Catullo inverte la struttura rispetto al testo originale nel quale era solo audit a reggere due predicativi
Legenda:Principale Coordinata Coordinata avversativa Subordinata temporale Subordinata relativa Subordinata ipotetica
"dulce ridentem, misero quod omniseripit sensus mihi: nam simul te, Lesbia, aspexi, nihil est super mi <vocis in ore.>"
"ridere dolcemente, la qual cosa a me misero strappavia tutti i sensi: non appena ti guardo, Lesbia, nulla mi resta <di voce sulle labbra>"
dulce: neutro dell'aggettivo in funzione di avverbioridentem: participio retto da due verbi, spectat e auditquod: pronome relativo in anastrofe misero... mihi: aggettivo che funge da iperbato omnis: forma particolare dell'accusativo plurale di omnes nihil est: pronome indefinito di significato negativo est super: anastrofe aspexi: il perfetto indica che l'azione di aspicere è precedente rispetto a quella indicata nella reggente
Legenda:Principale Coordinata Coordinata avversativa Subordinata temporale Subordinata relativa Subordinata ipotetica
"lingua sed torpet, tenuis sub artusfiamma demanat, sonitu suopte tintinant aures, gemina teguntur lumina nocte."
"Ma la lingua si intorpidisce, una sottile fiammasi diffonde per le membra, le orecchie tintinnano di un suono interno, gli occhi sono coperti da una notte gemella."
sed: anastrofev10/11: allitterazione onomatopeica di "s" e di "t" gemina... nocte: ablativo concordato in iperbato con nocte lumina... gemina... nocte: ipallage (gemina si riferisce a nocte e non a lumina) tenuis... nocte: coordinate per asindeto
Legenda:Principale Coordinata Coordinata avversativa Subordinata temporale Subordinata relativa Subordinata ipotetica
"Otium, Catulle, tibi molestum est:otio exsultas nimiumque gestis: otium et reges prius et beatas perdidit urbes"
"L'ozio, Catullo, è a te fastidioso:nell'ozio ti agiti e fremi troppo: l'ozio prima i re e le ricche città ha mandato in rovina"
otium: ripetuto tre volte in anafora, ha valenza negativa ed è il tema principale di questa strofa. Determina un distacco tematico dal resto della poesiatibi: pronome personale in dativo (2 persona singolare) molestum: da ricondurre al sostantivo mole (peso) et reges... et... urbes: polisindeto di complementi oggetti retti da perdidit exultare e gestire sono nel loro significato più comune, ovvero esultare e gioire perdidit: indica l'accostamento tra la propria sciagura e quella di antichi re e città
L'Amore
temi principali
Uno dei temi principali del testo è l'amore inteso come amore omosessuale, tipico dei rapporti del thìasos. Questo era un'associazione di carattere prevalentemente religiosoche nell'antica Grecia celebrava il culto di un Dio, in particolare per Saffo quello di Afrodite. In questo luogo venivano mandate le ragazze facoltose per essere istruite.
Saffo, affresco 55-79 d.C., Pompei
L'Ozio
Temi principali
L'ozio inteso da Catullo come inattività conduce l'animo a essere sottomesso al desiderio.Catullo cerca di riprendersi da uno stato di immobilità mentale.
Dolce far niente, di John William Waterhouse
autori che hanno ripreso i temi
La sessualità umana e l'ambiguità a essa connessa è tra gli argomenti che interessano maggiormente il drammaturgo inglese Christopher Marlowe: il suo dramma Edoardo II ruota tutto attorno al personaggio Edoardo II di Inghilterra e della sua inarrestabile passione amorosa nei confronti del conte Pietro Gaveston.
Il tema dell'otium è ripreso da Francesco Petrarca che rielabora da Cicerone, Seneca, Orazio e Virgilio la concezione di otium, ovvero il distacco dalla vita comune.
Ritratto di Christopher Marlowe, autore ignoto
Ritratto di Francesco Petrarca, olio su tela, autore ignoto
Suggestioni Personali
- Confrontando il testo di Catullo con il testo in italiano di Saffo abbiamo riscontrato che l'autore si è abbastanza attenuto alla versione greca pur distaccandosi talvolta.
- Catullo cerca di fare una trasposizione delle suggestioni ma adattandole al proprio stile e alle proprie esperienze personali.
- Catullo entra in empatia con Saffo, immedesimandosi nei suoi sentimenti.
- Il testo ci ha coinvolto emotivamente in quanto molto carico di significato.
bibliografia e sitografia
Uomini e voci dell'antica Roma
Dizionario online Olivetti
Perseus Project
Contesti letterari volume 1
Enciclopedia Treccani
Performer Heritage volume 1
Agemus magnas gratias