Want to create interactive content? It’s easy in Genially!

Reuse this genially

Enfoques en la enseñanza de lenguas

I Frattali

Created on March 22, 2021

Start designing with a free template

Discover more than 1500 professional designs like these:

Modern Presentation

Terrazzo Presentation

Colorful Presentation

Modular Structure Presentation

Chromatic Presentation

City Presentation

News Presentation

Transcript

enfoques en la enseñanzade lenguas

Diplomatura en Enseñanza de español como lengua extranjera DE-ELE-202050_52897

Profesora: Profesora Mónica María Flórez García Estudiante: Ivonne Peña

DEFINICIONES

Edward Anthony

ENFOQUE

METODO

TECNICA

Nivel macroConjunto relacionado de supuestos con respecto a la naturaleza de la enseñanza y el aprendizaje de la lengua...” ,

Nivel mezoUn plan general para la presentación ordenada del material lingüístico, en la que ninguna parte se contradice con otras y todas se basan en un enfoque seleccionado.......el método es procedimental”

Nivel micro La aplicación, lo que en realidad ocurre en el aula ....se usa para conseguir un objetivo”

ARMONIA

La variedad de enfoques y métodos de enseñanza de idiomas constituye una muestra sobre la preocupación por cambiar tanto la visión del tipo de competencia lingüística que necesita el aprendiz, como la teoría que sustenta la naturaleza de la lengua y su aprendizaje.Puede llevar a la aplicación de muchos métodos y las técnicas deben estar en armonía con el método al que corresponden; por tal motivo, también deben guardar correspondencia con el enfoque.

Enfoques - Métodos - Técnicas

maximizar la competencia lingüística del aprendiz, es el aspecto que se ha constituido en la preocupación central desde el punto devista pedagógico.

desde la sociedad

sociedades de lenguas en contacto

HACIA

La combinación adquisición natural-instrucción como la mejor opción para aprender una segunda lengua no ha sido comprobada en estudios comparativos, con respecto a cómo influye la instrucción formal en contextos de adquisición natural, los resultados apuntan a un mayor éxito en el logro de los objetivos, a pesar de que las investigaciones no han arrojado datos muy precisos por cuanto existe poco control del tipo de instrucción o de interacción que se realiza (cómo, con quién, cuándo y dónde)

Bilingue

plurilingue

Contexto natural

Contexto Formal

Se ofrece instrucción programada en tiempo, contenido y estrategias sobre la lengua que se desea aprender

Interacción comunicativa entre el aprendiz y hablantes de la segunda lengua

investigación y estudio de segundas lenguas

CUANTITATIVA

CUALITATIVA

centraron en proceso-producto o proceso-proceso

1980 - 1990

Investigación en colaboración

1970

Investigación acción

Se establece un trabajo cooperativo entre el profesor y el investigador, orientándose en la mayoría de los casos hacia las formas como los docentes se comportan en el aula y sus implicaciones.

El aporte consistió en precisar la influencia en los resultados del aprendizaje, de la organización de la clase, el trabajo en grupo, la variación en las asignaciones, la actitud del alumno y del profesor.

En la segunda (investigación acción), se aspira que el trabajo esté orientado hacia el “ cambio social” de profesores, alumnos y comunidades.

Enfoque comunicativo

  • Lorem ipsum dolor sit amet consectetur.
  • Adipiscing elit, dictumst vehicula luctus.
  • Taciti sem id erat ligula primis tristique.
  • Inceptos ut himenaeos vestibulum duis.
  • Neque cras posuere donec morbi hac.
  • Facilisi tristique aliquam consequat.

Enfoque INTERCULTURAL

Vallespir

1- La cultura es el resultado de un aprendizaje sobre la lengua, los valores, las costumbres, la forma de entender el mundo, entre otros, que se transmite a través de la socialización. Por ello, la relación entre personas de diferentes culturas puede traer como consecuencia el mutuo aprendizaje de los elementos que componen esas culturas (afirmación de cada una de las culturas involucradas) o la aculturización (los grupos minoritarios asumen la cultura del grupo mayoritario). 2- Es simbólica, pues la lengua hace posible la transmisión cultural; por lo tanto, una cultura se conoce por su forma de comunicarse. 3- Es funcional, en la medida en que es compartida de forma distinta por los miembros del mismo grupo. 4- Es normativa, en tanto son necesarias las reglas y el orden para la convivencia. 5- Es un sistema conformado por múltiples elementos. 6- Posibilita el desarrollo cognitivo de los individuos, porque lleva implícita una permanente acción mental para responder adecuadamente a las demandas del entorno.

La Cultura

La Cultura, lo que significa hablar de un concepto complejo, sobre todo porque en sus definiciones subyace la ideología de la que se derivan la toma de decisiones, las acciones y el análisis, entre otros. “ ...La cultura comprende tanto los aspectos materiales como los espirituales y expresa la concepción del mundo y de la vida que todo grupo humano tiene.... el conjunto de prácticas, actitudes, valores, tradiciones, costumbres, comportamientos.... es lo que determina la denominada identidad cultural...” (Vallespir, 1999, p. 46)

1- Respetar y tolerar las distintas formas de entender la vida y el mundo.2- Valorar los elementos identificadores de cada una de las culturas. 3- Facilitar el conocimiento de las culturas y propiciar la incorporación de elementos de otros modelos culturales. 4- Superar los prejuicios respecto a personas y grupos culturales distintos al propio, evitando actitudes y consideraciones estereotipadas y cerradas. 5-Potenciar el análisis y la reflexión crítica respecto a la propia cultura y también a la de los demás. 6- Identificarse con la propia comunidad cultural.

Objetivos del enfoque Intercultural

La Interculturalidad

Propone la necesaria relación entre las culturas, dándole el justo valor a cada una al reconocer la propia identidad de cada individuo y la aceptación de los demás.

NO ES

asimilacionista: en la que la cultura de la mayoría predomina, lo que implica la pérdida de la cultura del grupo minoritario. multiculturalista: donde se valora la diversidad cultural, aunque en la práctica los grupos están disgregados.

Conclusiones- El bilingüismo debe ser considerado en términos de niveles o grados, lo que va a depender de la efectividad en el cumplimiento de las funciones lingüísticas en su interacción comunicativa en ambas lenguas. - Desde la perspectiva del enfoque comunicativo, el aprendizaje de una lengua implica el empleo adecuado de ésta, es decir cumplir con la función comunicativa. - Los enfoques intercultural y sociocultural bilingüe plantean la urgente necesidad de vincular la enseñanza de segundas lenguas con la cultura, los valores, las costumbres e identidad de las comunidades que usan ambas lenguas