Want to create interactive content? It’s easy in Genially!
Daniel Naborowski
natalia.jasiniok7a
Created on March 21, 2021
Start designing with a free template
Discover more than 1500 professional designs like these:
View
Memories Presentation
View
Pechakucha Presentation
View
Decades Presentation
View
Color and Shapes Presentation
View
Historical Presentation
View
To the Moon Presentation
View
Projection Presentation
Transcript
Daniel
Naborowski
Daniel Naborowski herbu Nabram, Urodzony w krakowie w 1573 roku – polski poeta barokowy, dyplomata oraz tłumacz, sędzia grodzki , cześnik wileński, marszałek dworu Bogusława Radziwiłła, wyznawca kalwinizmu. zmarł w 1640 rokuw wilnie
Życiorys
Studiował w Wittenberdze , Bazylei ,Orleanie, Strasburgu i Padwie , gdzie pobierał prywatne nauki mechaniki u Galileusza. W czasie studiów w Strasburgu nauczał języków obcych Janusza Radziwiłła, a w 1602 został jego sekretarzem. U jego boku wziął udział w rokoszu Zebrzydowskiego. W 1610 podróżował po Europie , brał udział w misjach dyplomatycznych księcia. Rolę sekretarza pełnił do śmierci księcia Janusza w 1620. W tym samym roku Naborowski ożenił się. W 1633 został mianowany marszałkiem hetmana polnego litewskiego Krzysztofa Radziwiłła. Będąc kalwinem umacniał czynnie wyznawaną przez siebie religię na Litwie. W 1637 zyskał urząd sędziego grodzkiego w Wilnie.
Twórczość
Naborowski godził w swojej poezji wartości sprzeczne: renesansową pochwałę rozsądku i życia statecznego z przekonaniem o marności świata i nieuchronnym przemijaniu wszelkich zjawisk. Jego twórczość stanowi świadectwo harmonii sprzeczności, obecnych zarówno w życiu ludzkim, jak i w całym dziele stworzenia. Tworzył w nurcie poezji metafizycznej.Podczas studiów w Bazylei ogłosił dwie rozprawy napisane w języku łacińskim: De temperamentis (1593) i De venenis (1594). Pierwszym znanym wierszem poety jest łaciński utwór wpisany w Wittenberdze 4 maja 1593 do pamiętnika Daniela Cramera.
Wiersze Naborowskiego
In Werki solatiumKrótkość żywota
Marność i Na toż
Bląd ludzki Malina
Tryumf Miłości. Poema Franciszka PetrarkiVotum
Poza przekładem Triumfu miłości Petrarki był również tłumaczem Triumfu wiary du Bartasa, Descriptio gentium Sarbiewskiego i Pieśni Lobwassera. W poczet przekładów poety należy także zaliczyć wiersze Cień, Róża, Kalendy styczniowe oraz Kur, stanowiące emulacyjne tłumaczenia wierszy Jeana Passerata , które wpisują się w nurt twórczości adoksograficznej, tj. pochwał błahych przedmiotów czy zjawisk.
Cytaty Naborowskiego
Łazarz do bogacza
Do złej baby
Zła żona
Straszna burza morska bywa,Straszna woda, gdy rozlewa,Straszne pożogi ogniowe,Straszne powietrze morowe,Ciężka nędza niezleczona,Ale nad wszytko zła żona.
Babo smrodliwa, pełna plugastwa wszelkiego,Która o nikim słowa nie rzeczesz dobrego,Przeklęta babo sama, co przeklinasz ludzi.
Bogaczu hardy, próżno śmiejesz się z nagiego:Nago wychodzim na ten świat, nago pójdziemy z niego.
Książki
Do tejże
Krótkość żywota
Zła żona
Marność sławy
10
Marność
Łazarz do bogarza
11
Do Anny
Do Aleksandry
Smaczny kąsek
12
Na toż
Vanity
Do Seweryna
Wykonały
Roksana Pecyna
Natalia Jasiniok
Dziękujemy!