Want to create interactive content? It’s easy in Genially!

Over 30 million people create interactive content in Genially.

Check out what others have designed:

Transcript

START

Sprawdź, jak dobrze znasz zapożyczenia w języku polskim!

Obcy w języku

węgierskiego

czeskiego

rosyjskiego

„Baca”, „hejnał” i „juhas” to zapożyczenia z języka:

Pytanie 1/10

Pytanie 2/10

słowotwórczych

semantycznych

frazeologicznych

Zwroty „nie ma problemu”, „wziąć się za coś”, „punkt widzenia” to przykłady kalk:

Pytanie 3/10

niemieckiego

angielskiego

francuskiego

W dziedzinach prawa i budownictwa polszczyzna przejęła najwięcej zapożyczeń z języka:

Pytanie 4/10

borsuk

chandra

machlojka

Wskaż słowo będące rusycyzmem:

Pytanie 5/10

niemieckiego

włoskiego

francuskiego

Nazwy wielu warzyw w języku polskim (np. szparagów, kalafiora, szpinaku) pochodzą z języka:

Pytanie 6/10

angielskiego

rosyjskiego

niemieckiego

Zwroty „dokładnie” (w znaczeniu: „właśnie tak”), „wydawać się być dobrym” oraz „produkcja” (w znaczeniu „film”) to kalki językowe z języka:

Pytanie 7/10

zapożyczenia całkowicie przyswojone

cytaty

zapożyczenia częściowo przyswojone

„Tabu”, „konfetti” i „kakao” to:

Pytanie 8/10

germanizmy

turcyzmy

arabizmy

„Admirał”, „zero”, „algebra” to:

Pytanie 9/10

włoskiego

czeskiego

niemieckiego

Wiele terminów z dziedziny religijnej i sakralnej (np. „kościół”, „klasztor”, „ołtarz”) przywędrowało do polszczyzny z łaciny za pośrednictwem języka:

Pytanie 10/10

hungaryzmy

turcyzmy

arabizmy

Wyrazy „kawa”, „jogurt” i „jasiek” (w znaczeniu: „mała poduszka”) to:

Pytanie 10/10

hungaryzmy

turcyzmy

arabizmy

Wyrazy „kawa”, „jogurt” i „jasiek” (w znaczeniu: „mała poduszka”) to:

Try again

Niestety, błędna odpowiedź!

Zaczynamy jeszcze raz?

Gratulacje!

Jesteś ekspertem ds. zapożyczeń!