Want to create interactive content? It’s easy in Genially!
Historia de la Interpretación
Ale Reyes
Created on February 19, 2021
Start designing with a free template
Discover more than 1500 professional designs like these:
View
Practical Timeline
View
Timeline video mobile
View
Timeline Lines Mobile
View
Major Religions Timeline
View
Timeline Flipcard
View
Timeline video
View
History Timeline
Transcript
18/Febrero/2021
Alumna: Lizbeth Espindola Flores.
HISTORIA DE LA INTERPRETACIÓN
4.000 a. C. - 476 d. C
1350 a. C.
EDAD ANTIGUA
Antiguo Egipto
GRECIA Y ROMA
Interpreté superior.Evidencias de la existencia de intérpretes en la tumba de Tutankhamón como mediador lingüístico.
Roma.Los intérpretes eran personajes clave en la comunicación.
Testimonios de la profesión con más de 5.000 años, con intervención como guías comerciales, en el ámbito militar y en la administración central de Menfis
Grecia hélenica.Los intérpretes no gozaban de prestigio alguno.
HISTORIA DE LA INTERPRETACIÓN
476 d. C. - 1500 d. C.
1492
1519-1521
EDAD MEDIA
américa
Trujamán. Intermediario lingüístico entre estados y colonias árabes y europeas.
Trujamán o dragomán intérpretes relacionados con el ámbito económico y comercial.
Primeros intérpretes de la época: Malinche. princesa Azteca. Hablaba maya y nahualt. Fue intérprete, consejera e intermediaria de Cortés.
Se remontan a la colonización con la llegada de Cristóbal Colón que traía consigo al primer intérprete, Don Luis de Torres.
Junto a la Malinche estaba un hombre llamado Jerónimo de Aguilar, un español que conocía la lengua maya y por lo tanto era intérprete de Hernán Cortés.
Necesidad de mantener relaciones internacionales entre culturas
HISTORIA DE LA INTÉRPRETACIÓN
1500 - 1789
edad moderna
El intérprete deja de ser anónimo y crece su importancia en el ámbito político.
Auge histórico de la interpretación.
Surge el intérprete de conferencia.
Inglés y francés como lenguas oficiales.
Referencias.https://www.lematraductores.com/blog/historia-interpretacion/ https://www.ecured.cu/Interpretaci%C3%B3n_de_idiomashttp://hi-colibri.com/es/la-historia-de-la-interpretacion/
HISTORIA DE LA INTÉRPRETACIÓN
1919
1926
Périodo de entreguerra
PRIMERA GUERRA MUNDIAL
Interpretación simultánea y nace el oficio de intérprete de conferencias.
Se eleva la importancia del oficio del intérprete.
Aparece primera patente de un equipo para la interpretación simultánea.
Tratado de Versalles y la fundación de la Sociedad de Naciones.
Intérpretes de guerra para servir de enlace entre las unidades militares.
Culminación de la Segunda Guerra Mundial. Serie de procesos judiciales por parte de las naciones aliadas con el objetivo de determinar y sancionar las responsabilidades de dirigentes, funcionarios y colaboradores del régimen nacionalista de Hitler.
Inglés y francés como idiomas oficiales y los discursos a través de la interpretación consecutiva.
Antoine Velleman. Funda la escuela de Intérpretes de Ginebra.
Intérpretes mediadores en la conferencia de Paz de París.