Want to create interactive content? It’s easy in Genially!
Diversidad lingüística 2°
Verónica Sánchez
Created on January 11, 2021
Start designing with a free template
Discover more than 1500 professional designs like these:
View
Visual Presentation
View
Vintage Photo Album
View
Animated Chalkboard Presentation
View
Genial Storytale Presentation
View
Higher Education Presentation
View
Blackboard Presentation
View
Psychedelic Presentation
Transcript
Tema 4 y 6
Español 2°
"Investiga sobre la diversidad lingüística y cultural de los pueblos hispanohablantes y elabora resúmenes y esquemas que integren la información de varias fuentes".
Proceso de desarrollo de aprendizaje: Comprende las características y recursos lingüísticos de la lengua española, para usarlos y valorarlos como parte de la riqueza pluricultural de México y del mundo.
Ejes articuladores: La lectura y escritura en el acercamiento a las culturas. Al reconocer los países de habla hispana, su riqueza léxica y fonológica. Interculturalidad crítica. Al valorar la riqueza pluricultural de México y el mundo.
La LingüísticaEstudio científico del origen, evolución, estructura, significado, acento y hablantes del lenguaje, a fin de deducir las leyes que rigen las lenguas. La fonética. Parte de la Lingüística que estudia los sonidos de las lenguas. La semántica. estudio de diversos aspectos del significado, sentido o interpretación de palabras, expresiones, etc. Gramática. Conjunto de reglas y principios que determinan el modo como se combinan las unidades de dicha lengua para formar unidades lingüísticas mayores.
Las lenguas romance
Las lenguas romances son todas aquellas lenguas que proceden del latín; es decir, que comparten una lengua base común, por lo que, mantienen una serie de similitudes que vienen dadas por la lengua madre.
Países de hablahispana
Anglicismos
Son palabras o frases que se toman prestadas del inglés y se adaptan al español como resultado del contacto que existe entre los hablantes de estos dos idiomas. Ejemplos: Hobby, fashion, shopping, flash, password, coach, outfit, full, check in, check out, sandwich, lunch, short, basketball, meeting, casting, cool, ok, look, yes, hot dog, etc.
Galicismos
Es un extranjerismo derivado de la lengua francesa e incorporado al español u otros idiomas. Ejemplo: Peluche, menú, hotel, debut, elite, collage, garage, chef, carnet, vedette, cabaret, beige, boutique, boulevard, buqué, etc.
Italianismos
Es un extranjerismo derivado del italiano e incorporado a otra lengua. Ejemplos: Acuarela, alarma, balcón, brújula, capricho, carnaval, charlar, pizza, gruta, pedante, festejar, asaltar, espagueti, alerta, chao, escopeta, soneto, rotonda, coronel, fachada, novela, etc.
Arabismos
Palabras que provienen del Árabe. Ejemplos: albahaca, alcurnia, arroz, aceite, azúcar, almacén, arrayán, chisme, naranja, taza, zanahoria, albañil, limón, barrio, jarabe, rehén, sandía, tabique, jirafa, portatil, etc.
Germanismos
Palabras que provienen del Alemán.Ejemplo: acordeón, estaca, talar, arnés, brecha, guerra, albergue, robar, guardia, etc.
Variantes léxicas
Las principales variantes de la lengua son: A) Geográficas. Están determinadas por el espacio común que habitan los distintos grupos humanos. B) Sociales. Se determinan por el grupo social al que se pertenece, como la edad o el oficio que se practica. 1. Tecnolecto. (o léxicos profesionales) Son las variantes que crean y comparten los grupos de una ocupación u oficio. 2. Cronolecto. Son las variantes que surgen y se comparten entre grupos conformados según la la edad. 3. Jerga. Variantes creadas y compartidas entre grupos cerrados con el propósito de comunicar información solo comprensible entre ellos.
Factores que influyen para que se den las variantes del español
. Influencia de lenguas indígenas . Influencia de lenguas extranjeras. . Actividad socioeconómica a la que se dedican. . Nivel de escolaridad. . Edad . Costumbres y tradiciones. . Flora, fauna, religión. . Ubicación geográfica. . etc.
Cuadro sinóptico
Ejemplo
Mapa mental
Ejemplo
Mapas conceptuales
Ejemplo
¡GRACIAS!