Want to create interactive content? It’s easy in Genially!

Get started free

The Three Sisters Story (FR/ENG)

AgScape Team

Created on December 17, 2020

Start designing with a free template

Discover more than 1500 professional designs like these:

Children's Holiday Card

Three Good Things Card

Santa presents

Three Wise Men Letter

Halloween Discount Code

Interactive Halloween Card

Halloween Invitation

Transcript

Three Sisters Story L'histoire des trois sœurs

English
Français

The Three Sisters

Turn the page!

Les trois sœurs

Tournez la page !

The second of the three wore a frock of bright yellow, and she had a way of running off by herself when the sun shone and the soft wind blew in her face.

nce upon a time very long ago, there were three sisters who lived together in a field. These sisters were quite different from one another in their size and also in their way of dressing. One of the three was a little sister, so young that she could only crawl at first, and she was dressed in green.

La deuxième des trois portait une robe jaune vif et avait l'habitude de s'enfuir toute seule quand le soleil brillait et que le vent doux soufflait sur son visage.

l était une fois, il y a très longtemps, trois sœurs qui vivaient ensemble dans un champ. Ces sœurs étaient très différentes les unes des autres par leur taille et aussi par leur façon de s'habiller. L'une des trois était une petite sœur, si jeune qu'elle ne pouvait d'abord que ramper, et elle était vêtue de vert.

The third was the eldest sister, standing always very straight and tall above the other sisters and trying to guard them. She wore a pale green shawl, and she had long, yellow hair that tossed about her head in the breezes. There was only one way in which the three sisters were alike. They loved one another very dearly, and they were never separated.

They were sure that they would not be able to live apart. After awhile a stranger came to the field of the three sisters, a little Indigenous boy. He was as straight as an arrow and as fearless as the eagle that circled the sky above his head. He knew the way of talking to the birds and the small brothers of the earth, the shrew, the chipmunk, and the young foxes.

La troisième était la sœur aînée, qui se tenait toujours très droite et très haute au-dessus des autres sœurs et essayait de les protéger. Elle portait un châle vert pâle et de longs cheveux jaunes qui se balançaient sur sa tête au gré de la brise. Les trois sœurs ne se ressemblaient que sur un point. Elles s'aimaient beaucoup et n'étaient jamais séparées.

Elles étaient sûres de ne pas pouvoir vivre séparément. Au bout d'un certain temps, un étranger arriva dans le champ des trois sœurs, un petit garçon indigène. Il était aussi droit qu'une Il était aussi droit qu'une flèche et aussi intrépide que l'aigle qui tournait dans le ciel au-dessus de sa tête. Il savait comment parler aux oiseaux et aux petits frères de la terre, la musaraigne, le tamia et les jeunes renards.

And the three sisters, the one who was just able to crawl, the one in the yellow frock, and the one with the flowing hair, were very much interested in the little boy. They watched him fit his arrow in his bow, saw him carve a bowl with his stone knife, and wondered where he went at night.

https://iowaagliteracy.wordpress.com/2016/11/16/celebrating-the-three-sisters-the-story-behind-the-thanksgiving-celebration/

Et les trois sœurs, celle qui marchait à quatre pattes, celle qui portait une robe jaune et celle qui avait les cheveux flottants, s'intéressaient beaucoup au petit garçon. Elles le regardaient ajuster sa flèche à son arc, le voyaient sculpter un bol avec son couteau de pierre, et se demandaient où il allait la nuit.

https://iowaagliteracy.wordpress.com/2016/11/16/celebrating-the-three-sisters-the-story-behind-the-thanksgiving-celebration/

Once more the boy came to the field of the three sisters. He came to gather reeds at the edge of a stream nearby to make arrow shafts. The two sisters who were left watched him and gazed with wonder at the prints of his moccasins in the earth that marked his trail.

Late in the summer of the first coming of the boy to their field, one of the three sisters disappeared. This was the youngest sister in green, the sister who could only creep. She was scarcely able to stand alone in the field unless she had a stick to which she clung. Her sisters mourned for her until the fall, but she did not return.

Une fois de plus, le garçon vint dans le champ des trois sœurs. Il était venu cueillir des roseaux au bord d'un ruisseau tout proche pour en faire des flèches. Les deux sœurs restées sur place l'observèrent et s'émerveillèrent des empreintes de ses mocassins dans la terre qui marquaient sa trace.

À la fin de l'été de la première venue du garçon dans leur champ, l'une des trois sœurs disparut. C'était la plus jeune des sœurs vertes, celle qui ne pouvait que ramper. Elle était à peine capable de se tenir debout toute seule dans le champ, à moins d'avoir un bâton auquel elle s'accrochait. Ses sœurs la pleurèrent jusqu'à l'automne, mais elle ne revint pas.

That night the second of the sisters left, the one who was dressed in yellow and who always wanted to run away. She left no mark of her going, but it may have been that she set her feet in the moccasin tracks of the little boy. Now there was but one of the sisters left. all and straight she stood in the field not once bowing her head with sorrow, but it seemed to her that she could not live there alone.

The days grew shorter and the nights were colder. Her green shawl faded and grew thin and old. Her hair, once long and golden, was tangled by the wind. Day and night, she sighed for her sisters to return to her, but they did not hear her.

Cette nuit-là, la deuxième des sœurs est partie, celle qui était vêtue de jaune et qui voulait toujours s'enfuir. Elle n'a laissé aucune trace de son passage, mais il se peut qu'elle ait posé ses pieds dans les traces de mocassins du petit garçon. Il ne restait plus qu'une seule des sœurs. Elle se tenait debout dans le champ, sans jamais baisser la tête de chagrin, mais il lui semblait qu'elle ne pouvait pas vivre seule dans ce lieu.

Les jours raccourcissent et les nuits sont plus froides. Son châle vert se décolore et devient mince et vieux. Ses cheveux, autrefois longs et dorés, étaient emmêlés par le vent. Jour et nuit, elle soupirait pour que ses sœurs reviennent à elle, mais elles ne l'entendaient pas.

Oh, what a surprise awaited here there! Her two lost sisters were there in the lodge of the little Indigenous boy, safe and very glad to see her. They had been curious about the boy, and they had gone home with him to see how and where he lived. They had liked his warm cave so well that they had decided now that winter was coming on to stay with him.

Her voice when she tried to call to them was low and plaintive like the wind. But one day when it was the season of the harvest, the little boy heard the crying of the third sister who had been left to mourn there in the field. He felt sorry for her, and he took her in his arms and carried her to the lodge of his father and mother.

Oh, quelle surprise l'attendait là ! Ses deux sœurs perdues étaient là, dans la loge du petit autoctone, en sécurité et très heureuses de la voir. Elles étaient curieuses de connaître le garçon, et elles étaient allées chez lui pour voir comment et où il vivait. Elles avaient tellement aimé la chaleur de sa grotte qu'elles avaient décidé, à l'approche de l'hiver, de rester avec lui.

Lorsqu'elle essayait de les appeler, sa voix était basse et plaintive comme le vent. Un jour, à l'époque de la moisson, le petit garçon entendit les pleurs de la troisième sœur qui avait été abandonnée à son sort dans le champ. Il eut pitié d'elle, la prit dans ses bras et la porta jusqu'à la loge de son père et de sa mère.

And they were doing all they could to be useful. The little sister in green, now quite grown up, was helping to keep the dinner pot full. The sister in yellow sat on the shelf drying herself, for she planned to fill the dinner pot later. The third sister joined them, ready to grind meal for the boy. And the three were never separated again.

Et elles faisaient tout ce qu'elles pouvaient pour être utiles. La petite sœur en vert, devenue grande, aidait à remplir la marmite. La sœur en jaune, assise sur l'étagère, se séchait, car elle prévoyait de remplir la marmite plus tard. La troisième sœur les rejoignit, prête à moudre le repas pour le garçon. Les trois sœurs ne furent plus jamais séparées.

Watch the story here!

Pour en apprendre plus!

Discuss! Think!

1.

Who are the Three Sisters? Write down their names.

2.

Why did Indigenous people plant corn, squash, and beans together in the field? Why did they grow these three crops together?

3.

Did you notice anything significant about the order in which the sisters left?

Discutez ! Réfléchissez !

1.

Qui sont les trois sœurs ? Écrivez leurs noms.

2.

Pourquoi les peuples autochtones plantaient-ils ensemble du maïs, des courges et des haricots dans le champ ? Pourquoi cultivaient-ils ces trois plantes ensemble ?

3.

Avez-vous remarqué quelque chose de significatif dans l'ordre de départ des sœurs ?

Did You Know!

  • The Three Sisters was traditionally grown by the Iroquois nation and American Indians who inhabited the northeastern or Eastern Woodland region of North America.
  • Corn, beans and squash were very important crops, while hunting provided most of the protein in their diet.
  • Corns, beans, and squash supplement and compliment each other when eaten together. It is a healthy, balanced meal.
  • The traditional Three Sisters garden forms an ecosystem by creating a community of plants. This system creates a beneficial relationship between the three plants-each plant helps the others grow. This is a form of companion planting.

Le saviez-vous ?

  • Les Trois Sœurs étaient traditionnellement cultivées par la nation iroquoise et les autochtones d'Amérique qui habitaient le nord-est ou la région boisée de l'est de l'Amérique du Nord. Le maïs, les haricots et les courges étaient des cultures très importantes, tandis que la chasse fournissait la plupart des protéines de leur régime alimentaire. Il s'agit d'un repas sain et équilibré.
  • Le jardin traditionnel des Trois Sœurs forme un écosystème en créant une communauté de plantes.
  • Ce système crée une relation bénéfique entre les trois plantes - chaque plante aide les autres à pousser. Il s'agit d'une forme de compagnonnage.