Want to create interactive content? It’s easy in Genially!

Get started free

Garden Party

Maks

Created on December 8, 2020

Start designing with a free template

Discover more than 1500 professional designs like these:

Memories Presentation

Pechakucha Presentation

Decades Presentation

Color and Shapes Presentation

Historical Presentation

To the Moon Presentation

Projection Presentation

Transcript

Garden party

opracował Maksymilian Jabłoński 8c

Stanisław Barańczak

URODZONY 13 LISTOPADA 1946 W POZNANIU, ZMARŁ 26 GRUDNIA 2014 W NEWTONVILLE. BYŁ POLSKI POETĄ, KRYTYKIEM LITERACKIM, TŁUMACZEM, JEDEN Z NAJWAŻNIEJSZYCH TWÓRCÓW NOWEJ FALI, DZIAŁACZ KOMITETU OBRONY ROBOTNIKÓW. UŻYWAŁ PSEUDONIMÓW BARBARA STAWICZAK ORAZ SZCZĘSNY DZIERŻANKIEWICZ, FELIKS TRZYMAŁKO, HIERONIM BRYŁKA. J.H., JAN HAMMEL, PAWEŁ USTRZYKOWSKI, S.B., SABINA TRWAŁCZAŃSKA, ST.B., TOMASZ NIEWIERNY. BRAT PISARKI MAŁGORZATY MUSIEROWICZ. CIERPIAŁ NA CHOROBĘ PARKINSONA.

Budowa

Wiersz ciągły

brak podziału na strofy

Rymy żeńskie, niedokładne

dialogi - wiersz ma charakter rozmowy

Info

O co w ogóle chodzi?

Spotykając przypadkowych Amerykanów podczas przyjęć w USA, poeta rozmawia z nimi na temat Polski. Jak wynika z rozmowy (nie jest to właściwie rozmowa ponieważ poeta nie jest dopuszczany do głosu), ich wiedza o naszym kraju jest bardzo ograniczona. Znają tylko dwóch Polaków: Wałęsę i papieża. Słyszeli w telewizji o jakiś politycznych demonstracjach w Polsce, o cenzurze, lecz nawet nie pamiętają nazwiska osoby samego Wałęsy wówczas bardzo znanego w naszym kraju: "Co porabia Wa… ten z wąsami (…)?" – pytają. Jeden z uczestników przyjęcia przyznaje, że zna Polskę, "widział dwa filmy z Papieżem."

Geneza i Tytuł

Mottem wiersza jest cytat z utworu Norwida "Ostatni despotyzm", który nawiązuje również do rozmów o Polsce na przypadkowych przyjęciach na emigracji.

Bohater wiersza Barańczaka znajduje się na tytułowym "garden party"czyli na amerykańskim ogrodowym przyjęciu z jedzeniem i piciem. Angielski tytuł, użycie imion angielskich sugeruje, iż jest to przyjęcie gdzieś w USA.

Interpretacja cytatów

"Przepraszam, nie dosłyszałam nazwiska... Banaczek?..." Bohater - utożsamiany z poetą "... Co porabia Wa..., no ten z wąsami," Wydaje im się że znają Polskę, ponieważ widzieli dwa filmy o papieżu Polaku. "Co to za fatalny obyczaj - dyskutować przy winie, zakąsce na poważne tematy - Więc? Co słychać w Polsce?" Jak widać rozmowa o Polsce to temat niepoważny wśród cudzoziemców, temat w sam raz na banalną pogawędkę na bankiecie.

Czy słusznie mogą o nas nie wiedzieć? A czy my jesteśmy inni?

- zachwycają nas rzeczy zagraniczne. - tworzymy pozory, obce rzeczy wydają nam się ciekawsze niż nauka, historia i inne wartości,

- wszystko, co zagraniczne wydaje nam się lepsze i smaczniejsze, nawet jeśli tego nie jedliśmy (np. „pomarańcza z Malty”) - szpanujemy, chcemy chodzić jedynie w „markowych ciuchach”, butach czy nosić zagraniczne gadżety (nieraz zwykłe podróbki).

Dziękuję za uwagę