Want to create interactive content? It’s easy in Genially!

Get started free

Le continuum FLE/FLS/FLM

Julien Fumey

Created on December 2, 2020

Certification complémentaire Français Langue Seconde (CCFLS)

Start designing with a free template

Discover more than 1500 professional designs like these:

Transcript

Le continuum FLE/FLS/FLM

Certification complémentaire Français Langue Seconde

julien.fumey@ac-paris.fr

INDEX

1. Définitions

9. Le FLSco

2. Situations géographiques

10. La didactique du FLSco

3. Évolution des représentations

11. Sur le site du CASNAV

12. Un statut composite

4. Émergence du FLS/FLSco

5. FLE/FLS/FLSco/FOS/FLM

13. Principes méthodologiques

6. Priorités dans les 3 domaines

14. Manuels, méthodes

15. Conférence en ligne

7. Public, visée, lieux de formations

8. Le continuum

16. Quelques sites

Langue seconde

Langue étrangère

01

01

Toute langue qui n'est pas la langue principale dans un pays. Désigne également un mode d'apprentissage et d'usage de la langue qui s'adresse à des publics dont la langue d'origine ou la langue première d'éducation n'est pas le français, dont la maîtrise constitue un enjeu important dans le parcours de formation de la personne.

Enseignement de la langue dont le sujet n'a pas la maîtrise au départ et qui lui est étrangère, cela par rapport à sa langue d'origine ou maternelle.

Langue maternelle

02

02

Langue de scolarisation

Définitions

Qualification ambigüe qui se rapporte à la langue apprise par l'enfant au contact de sa mère, qui s'opère naturellement, sans référence à la règle, mais aussi de la mère patrie.

L'apprentissage de la langue présente à l'école qui contribue, d'une manière ou d'une autre, à l'effort d'éducation des élèves, au delà de la simple visée d'échange et de communication.

Langue d'origine

Langue officielle

03

03

Langue en usage dans le milieu de vie originel de l'élève, sans qu'on sache toujours s'il s'agit du milieu familial ou du pays.

Source : Le Français langue seconde, Gérard Vigner, Hachette éducation, 2009, p. 39 à 41

La langue dans laquelle sont rédigés les textes se rapportant à l'expression du pouvoir de l'État : langue du pouvoir politique, de la justice...

D'après le cours de Christian Puren et Jean-Pierre Cuq

Évolution des représentations (Cours de didactique du français langue étrangère et seconde, JP Cuq)

Émergence du FLS/FLsco (d'après le cours de Christian Puren)

Deux chercheurs ont contribué à populariser la notion de « français langue de scolarisation » : Gérard Vigner et Michèle Verdelhan, les deux auteurs insistant sur le fait que l’une des caractéristiques essentielles du FLS tient au fait que le français, dans les contextes étiquetés FLS comme l’Afrique francophone, est «d’abord la langue de l’écolier, langue apprise et enseignée en situation scolaire ». (Vigner, 1989) Le français, écrit encore G. Vigner, y est non seulement une langue d’information mais également une langue de « communication spécifique au milieu scolaire ».

FLSco : scolarisation

FLM : langue maternelle

FLE : étrangère

Enseignement de la langue des disciplines et des particularités interculturelles du système éducatif.

Langue visée, vers laquelle il est souhaitable que les élèves s'orientent pour suivre l'enseignement ordinaire.

Enseignement de la langue pour la communication nécessaire aux apprentissages.

FLS : seconde

Enseignement de la langue vue comme vitale pour échanger et communiquer avec ses pairs, dans son environnement quotidien.

FOS : sur objectif spécifique

Enseignement adapté et personnalisé qui tient compte des besoins éducatifs particuliers de l'élève.

Les priorités dans les 3 grands domaines d'enseignement

Gérard Vigner - vidéo sur le FLS (3)

Quels publics ? Quelles visées ? Quelles situations ? (Gérard Vigner)

Le continuum FLE/FLS/FLM Comment articuler l'enseignement dans les UPE2A et dans les classes ordinaires ? (vidéo 5) Retour de pratiques

"Un dialogue permanent avec le professeur qui s'occupe des classes ordinaires" Pas de tout FLE, pas de seule logique immersive "Se former à la manière d'être un élève" "Pédagogie de l'assemblage" "Un dispositif mal intégré, coûteux en temps" "Partir des besoins fondamentaux, des besoins d'abord liés à l'oral." "Un apprentissage qui ne sera pas fait de ruptures qui correspond à leurs besoins les plus fondamentaux"

Michèle Verdelhan, dans son ouvrage Le français de scolarisation. Pour une didactique réaliste, paru en 2002, popularise la notion de « français langue de scolarisation »

Langue à travers laquelle se réalisent les apprentissages scolaires, la langue de scolarisation conditionne l’insertion dans le système et la réussite scolaire

Elle est médium d’instruction : elle joue un rôle demédiation par rapport à d’autres champs de savoir. Ce rôle de vecteur étend l’usage de la langue à tous les secteurs de l’enseignement

Elle est d’abord matière d’enseignement

La didactique du FLSco

Il s'agit de la didactique du Français comme langue de scolarisation. On parle le plus souvent pour le public visé par les dispositifs de scolarisation en France d’un continuum FLE/FLS/ FLScol/FLM résumé ainsi par M. Verdelhan-Bourgade* - l’acquisition de la langue de communication orale et écrite - l’acquisition d’outils linguistiques - l’entrée dans l’interdisciplinarité - l’entrée dans le culturel /interculturel - l’entrée dans la pédagogie du projet de de l’autonomie * VERDELHAN-BOURGADE Michèle (sous la dir.de). Le français langue seconde : un concept et des pratiques en évolution, De Boek ,2007

Sur le site du CASNAV de Paris

- Les notions de FLE, FLS, FLM

- Synthèse des notions

- Glossaire

Un statut composite

Il emprunte aussi bien au FLE qu'au FLM.

Le FLSco

Les compétences du FLE

Compréhension orale et écriteProduction orale et écriteLe CECRLLe DELF

Il s'agit de prendre en compte les attentes et les codes de l'école, ainsi que la langue des disciplines.

Le français langue seconde

L'inclusion

Une adaptation permanente

Face à l'hétérogénéité des élèves et à leurs besoins éducatifs particuliers, liés à leur âge, leur scolarisation antérieure, leur langue d'origine...

La circulaire d'octobre 2012 attend que l'élève rejoigne la classe ordinaire de manière progressive et adaptée.

Entre immersion et didactique

Les élèves sont de fait plongés dans un bain de langues et peuvent apprendre l'oral rapidement, tout en ayant un nombre important d'heures de formation.

Langue de scolarisation et norme

Le FLScol considéré en tant que langue de l’école correspond à un usage particulier de la langue française, un usage à l’école, à une variété de français. La langue de communication maître-élèves, la langue d’accès au savoir et surtout la langue des enseignements, définie au travers des programmes et des supports d’enseignement.

Approche individualisée

Approche communicative

Amener les élèves à maîtriser les situations de communication propres à l’environnement scolaire.

La prise en compte de l’individu dans sa globalité, en tant qu’acteur social, qu’individu plurilingue, qu’apprenant, qu’élève singulier ayant un passé scolaire..

Principes méthodologiques du FLS (Casnav de Grenoble)

Approche pluriculturelle

Approche pluriméthodologique

Sur le plan méthodologique, on ne peut considérer, en quelque situation que ce soit, qu’il n’y a qu’une méthodologie adéquate.

« Si l’apprenant se sent accepté avec ses caractéristiques culturelles, il peut accepter à son tour plus facilement de comprendre et d’apprendre des comportements culturels nouveaux, spécifiques à l’école. » (Verdhelan, 2002, p.94)

Approche pluridisciplinaire

Une des fonctions du FLScol, c’est d’être la langue des disciplines et le moyen d’accès à ces langages.

- Entrée en matière, Hachette FLE- Français Langue Seconde, Belin

Des manuels FLS

Des manuels FLE pour adolescents

- Adomania, Hachette FLE- À plus, Maison des langues

Des méthodes de grammaire, conjugaison, lexique (FLE) : Hachette, Didier, Clé international, Maison des langues

- Des manuels ou outils du 1er degré - Des manuels ou outils liés à la maîtrise de la langue ou à l'apprentissage de la lecture

Des méthodes, outils du FLM

Entrée en matière, Table des matières

Conférence : FLE, FLS, FLESCO : Quelle(s) définition(s), quel(s) contenus en 2019 ?Valérie Spaëth

Cliquer sur lecture pour lancer la vidéo.

Quelques sites pour aller plus loin sur ce thème

- Article de Cécile Goï et Emmanuelle Huver "FLE, FLS, FLM : continuum ou interrelations ?"

- Le FLS en milieu scolaire en France : principes méthodologiques et priorités (Fabrice Peutot, CASNAV de Grenoble)

Le site pédagogique du CASNAV de Paris, section "enseigner le français aux élèves allophones"