La Adquisición de la Construcción Resultativa y Descriptiva del Inglés en Contraste
I Encuentro ReLiF
María Alejandra CeliCONICET-Argentina
La construcción resultativa (CRI de acá en adelante) pone en evidencia el estilo de configuración de eventos del inglés, por lo que su aprendizaje tendría implicancias en la adquisición de inglés como lengua extranjera (ILE) por hispano hablantes
En qué grado las CRI son adquiridas por hablantes nativos de español y de qué manera los sujetos pueden acceder a la representación de eventos del inglés.
Mapa
03. Método
01. ERC
04. Resultados
02. Objetivos
.01
¿Por qué nos interesa el contraste inglés-español?
El inglés es una lengua de marco satelital (Talmy, 2000) en la que los verbos tienden a codificar manera
El resultado está codificado a través de la construcción resultativa (CRI), una estructura de predicado complejo con verbo matriz que codifica manera y una partícula final (una FA o FP) que codifica resultado en tanto cambio de locación o de estado
Mary danced John tired 'María cansó a John bailando.
En la CRI, la manera y el resultado estan vinculado en una relación causal [CAUSE ([Mary-dance-John (e5')], [John-BECOME-tired (e5'')], (e5))]
Español
El español es una lengua de marco verbal (Talmy, 2000) en la que los verbos codifican típicamente resultado y, de ser pragmáticamente relevante, la manera está codificada en un adjunto
Depictive Construction
Estructura de doble predicado equivalente a la construcción descriptiva del inglés que es, a su vez, es sintácticamente similar a la CRI de Propiedad
[Spa] Él devolvió el libro dañado [Eng] He returned the book damaged
[Spa] María cansó a Juan bailando
Una familia de CRI
Es un tipo de construcción (Goldberg, 2004) que se comporta como un verbo complejo (Wachsler, 2005: 4) que sigue la Restricción de Objeto Directo (DOR) (Levin y Rappaport , 1995).
CRI-Propiedad
CRI-Trayecto
CRI-Falso Reflexivo
change of state
change of location
[I] Bill rolled the ball up the hill [E] 'Bill subió la pelota a la colina rodando'
[I] The baby cried himself asleep *The bady cried himself [E]'El bebé se durmió llorando'
[I] Mary danced John tired. *Mary danced John[E]'Mary cansó a John bailando'
la DOR supone que el resultado de la CRI es predicado a partir del argumento que ocupa el lugar de objeto directo en lugar del sujeto. De este modo, las CRI con verbos intransitivos permiten introducir un OD no licenciado por la semántica del verbo matriz
CRI Fuerte (Washio, 1997)
Codifican un cambio de estado o locación que no es fácilmente inferible a partir del significado del verbo y, por lo tanto, no es introducido léxicamente
Mary danced John tired.
CRI Débil
El español solo puede expresar CR con verbo principal que entrañe el resultado + una FA o FP que lo especifique, mientras que no parece aceptar casos de CRI Débiles donde el verbo solo implique el resultado (Paris, 2019)
El resultado del evento puede estar léxicamente entrañado o inferido por el verbo
[Ing] My neighbor painted his house green. [Esp] Mi vecino pintó la casa verde.
[Ing] Mary wiped the table clean [Esp] *Mary repasó la mesa limpia. Mary limpió la mesa
.02
Objetivos
Evaluar la comprensión de los diferentes tipos de CRI y CD en diferentes nivel de dominio de L2
Analizar posibles efectos de L1 sobre L2 que puedan facilitar la adquisición de alguna estructura por subre otra
Explorar la existencia de una secuencia de adquisición de los diferentes tipos de CRI y CD
i) el nivel de dominio de ILE tendrá un efecto en la comprensión de las CRI en general, pero este efecto interactuará con el tipo de CRI en cuestión. ii) si existen efectos de influencia de L1 en L2, las estructuras de inglés más cercanas al español (como es el caso de CD) serán más fácilmente comprendidas en contraste con las CRI.
.03
Metodología
Tarea 2: Jucios de Aceptabilidad
Tarea 1: Comprensión de Oraciones
INFO
INFO
- encuestas virtuales
- cuestionario de dominio de L2 auto reportado
- test de vocabulario en L2 LexTALE (Lemhöfer, K & Broersma, M., 2011)
- cuestionario de frecuencia de uso e inmersión en la L2 Language History Test (Li, Zhang, Tsai & Puls, 2014).
Tarea 1: Comprensión de Oraciones
“Elija la interpretación que mejor refleja el significado de la oración original” Tom watered the plants flat
a) The plants became flat because Tom watered them b) The plants were already flat when Tom watered them c) Tom was feeling flat when he watered the plants d) Do not know/ Do not answer
- 285 hablantes nativos
- diferentes niveles de dominio en ILE (bajo, intermedio, alto) de acuerdo al número de aciertos en LexTALE (n = 285, mean = 46.8, sd = 6.98, range: 28 to 60)
- 36 estímulos
- 24 oraciones target: (6 CRI de Propiedad, CRI Trayecto, CRI de Falso reflexivo, y CD) + 12 distractores
- 3 posibles interpretaciones (plausible correcta, plausible incorrecta, implausible e incorrecta)
Resultados
Tarea 1: comprendion de oraciones
Evaluamos rango de aciertos de acuerdo al tipo de construcción y su interacción con el dominio de la L2 con un modelo de regresión mixto con la precisión de respuesta (correcta/incorrecta) que resultó significativo (χ2 (3) = 68.246, p < 0.0001).
- la precisión en las respuestas aumenta de acuerdo al puntaje en el test de vocabulario LexTALE para todos los tipos de oraciones (z’s < -3.360, p’s < 0.0008).
- se observa un mejor rendimiento en la comprensión de CD, que en las CRI de Propiedad (z’s > 3.58, p’s < 0.001) y Falso reflexivo (z = 3.89, p = 0.0006) en el nivel bajo, efecto no observable en nivel intermedio y alto.
- en cada nivel, las CD no se diferencian significativamente de las CDI de Trayecto
Volver
Tarea 2: Jucios de Aceptabilidad
- AJT escala Likert de 1-7
- 2 formularios
- 90 sujetos con diferentes niveles de ILE (bajo, intermedio, alto) (mean = 46.65, sd = 7.49, range: 29 to 60)
- 64 estímulos
- 48 oraciones target en 3 condiciones: (CRI-Propiedad, CRI- Falso Reflexivo y DC) + fillers
- 16 oraciones por condición (8 aceptables y 8 con violaciones semánticas)
“Cuán aceptable resultarían estas oraciones para un hablante nativo del inglés? Responda lo más rápido que pueda
ERC of Property Robert danced his feet sore at the party *Robert danced his feet painful at the party ERC of Fake Reflexive
We yelled ourselves hoarse at the football match *We yelled ourselves loud at the football match DC object oriented
John returned the book damaged yesterday *John returned the book old yesterday
Modelos de regresión linear mixta para los ítems correctos e incorrectos separadamente. Ambos modelos resultaron significativos (χ2 (2)’s > 8.340, p’s < 0.015).
Resultados
Tarea 2:Jucios de aceptabilidad
- dentro de los tres niveles de dominio se despliega el mismo patrón: mayor puntuación de aceptabilidad para las CD en comparación con las CR de Propiedad y de Falso reflexivo (T’s > 4.578, p’s < 0.001), sin diferencias significativas entre estos últimos tipos.
- a medida que aumenta el puntaje LexTALE, aumenta también la aceptabilidad de las CRI de Propiedad (t’s < -2.604, p’s < 0.027) y Falso reflexivo (t = -3.424, p < 0.002) pero no de las CD (t = -1.06, p = 0.5),.
- la aceptabilidad de las CD (Estimate: 0.526, std error: 0.193, T = 2.733, p = 0.019) y la CRI-Propiedad con violación semántica (Estimate: 0.462, std error: 0.193, T = 2.398, p = 0.047) disminuye a medida que aumenta el puntaje en la tarea LexTALE, mientras que no se identifican cambios significativos con las CRI-Falso Reflexivo.
Volver
.04
1) Comprensión diferenciada de los diferentes tipos de condiciones, siendo la CD la más ampliamente comprendida y aceptada en todos los niveles de L2.
2) La comprensión de las CRI aumenta a medida que aumenta el nivel de vocabulario, (DC> Trayecto> Propiedad > Falso Reflexivo).
Conclusiones
Podría indicar la influencia de la de L1 sobre la comprensión de inglés como L2, dado que los hablantes de español pueden hacer uso de su conocimiento de la estructura descriptiva del español en la CD del inglés, incluso en niveles de proficiencia bajo.
Pareciera que existe una secuencia de adquisición de CRI. Este efecto también podría estar modulado por el distanciamiento de cada una de estas estructuras respecto del patrón de construcción de eventos del español,
las CRI más lejanas a la codificación de eventos del español (CRI-FR) estaría más sujeta a los efectos de dominio de la L2
Referencias: Goldberg, A & Jackendoff R. (2004) English Resultatives as a Family of Constructions. Language, 80, (532-569.) Lemhöfer, K & Broersma, M. (2011) Introducing LexTALE: A quick and valid Lexical Test for Advanced Learners of English. Springerlink.com disponible en https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC3356522/ LEVIN, B., & RAPPAPORT HOVAV, M. (1995). Unaccusativity: At the syntax-lexical semantics interface. Cambridge, MA: MIT Press.Li, P., Zhang, F., Tsai, E., Puls, B. (2014). Language History Questionnaire (LHQ 2.0): A New Dynamic Web-Based Research Tool. En Bilingualism: Language and Cognition, 17(3), 673-680. DOI: 10.1017/S1366728913000606 Paris, L. (2019). La construcción resultativa del inglés en contraste. Onomázien 46: 259-286 DOI: 10.7764/onomazein.46.13 ISSN: 0718-5758 RAPPAPORT HOVAV, M., & Levin, B. (2001). An Event Structure Account of English Resultatives. Language 77, 766-797. Talmy, Leonard (2000). Toward a cognitive semantics, vol. 2: Typology and process in concept structuring. Cambridge, Mass.: MIT Press. Washio, R. (1997) Resultatives, compositionality, and language variation. Journal of East Asian Linguistics 6, 1–49 Wechsler S. (2005) Resultatives under the Event Argument Homomorphism in The Syntax of Aspect, ed. Nomi Erteschik-Shir and Tova Rapoport, Oxford University Press
Muchas gracias
¿Alguna pregunta/sugerencia/comentario/apreciación/crítica?
.05
We ran a series of linear mixed-effects regression models on correct and incorrect items separately. Both models turned out significant (χ2 (2)’s > 8.340, p’s < 0.015).
What we found
Acceptable conditions
- All three levels of vocabulary proficiency (35, 45 and 55) displayed the same pattern:
- higher acceptability ratings for DC compared to both ERC Property and Fake Reflexive (T’s > 4.578, p’s < 0.001),
- with no significant differences between the latter
- Acceptability increased with LexTALE scores for Property (t = -2.604, p = 0.027) and Fake Reflexive (t = -3.424, p < 0.002) resultatives, but not for DC (t = -1.06, p = 0.5).
Table 1: Post-hoc analyses Lextale per Construction Type in grammatical sentences; p-values adjusted by Tukey method.
In the analysis of items with semantic violations, the nested model comparison showed significant improvement of fit after adding the interaction (χ2(2) = 17.359, p < 0.001).
Non acceptable sentences
- Acceptability ratings for DC and Property ERC with anomalies were higher than those of Fake Reflexive at low LexTALE scores, while this pattern was reversed at high LexTALE scores.
- No significant differences were observed at intermediate LexTALE scores.
Table 2: Post-hoc analyses Lextale per Construction Type in ungrammatical sentences; p-values adjusted by Tukey method.aquí
ReLiF
ale.celisotana
Created on November 30, 2020
Start designing with a free template
Discover more than 1500 professional designs like these:
View
Newspaper Presentation
View
Audio tutorial
View
Pechakucha Presentation
View
Desktop Workspace
View
Decades Presentation
View
Psychology Presentation
View
Medical Dna Presentation
Explore all templates
Transcript
La Adquisición de la Construcción Resultativa y Descriptiva del Inglés en Contraste
I Encuentro ReLiF
María Alejandra CeliCONICET-Argentina
La construcción resultativa (CRI de acá en adelante) pone en evidencia el estilo de configuración de eventos del inglés, por lo que su aprendizaje tendría implicancias en la adquisición de inglés como lengua extranjera (ILE) por hispano hablantes
En qué grado las CRI son adquiridas por hablantes nativos de español y de qué manera los sujetos pueden acceder a la representación de eventos del inglés.
Mapa
03. Método
01. ERC
04. Resultados
02. Objetivos
.01
¿Por qué nos interesa el contraste inglés-español?
El inglés es una lengua de marco satelital (Talmy, 2000) en la que los verbos tienden a codificar manera
El resultado está codificado a través de la construcción resultativa (CRI), una estructura de predicado complejo con verbo matriz que codifica manera y una partícula final (una FA o FP) que codifica resultado en tanto cambio de locación o de estado
Mary danced John tired 'María cansó a John bailando.
En la CRI, la manera y el resultado estan vinculado en una relación causal [CAUSE ([Mary-dance-John (e5')], [John-BECOME-tired (e5'')], (e5))]
Español
El español es una lengua de marco verbal (Talmy, 2000) en la que los verbos codifican típicamente resultado y, de ser pragmáticamente relevante, la manera está codificada en un adjunto
Depictive Construction
Estructura de doble predicado equivalente a la construcción descriptiva del inglés que es, a su vez, es sintácticamente similar a la CRI de Propiedad
[Spa] Él devolvió el libro dañado [Eng] He returned the book damaged
[Spa] María cansó a Juan bailando
Una familia de CRI
Es un tipo de construcción (Goldberg, 2004) que se comporta como un verbo complejo (Wachsler, 2005: 4) que sigue la Restricción de Objeto Directo (DOR) (Levin y Rappaport , 1995).
CRI-Propiedad
CRI-Trayecto
CRI-Falso Reflexivo
change of state
change of location
[I] Bill rolled the ball up the hill [E] 'Bill subió la pelota a la colina rodando'
[I] The baby cried himself asleep *The bady cried himself [E]'El bebé se durmió llorando'
[I] Mary danced John tired. *Mary danced John[E]'Mary cansó a John bailando'
la DOR supone que el resultado de la CRI es predicado a partir del argumento que ocupa el lugar de objeto directo en lugar del sujeto. De este modo, las CRI con verbos intransitivos permiten introducir un OD no licenciado por la semántica del verbo matriz
CRI Fuerte (Washio, 1997)
Codifican un cambio de estado o locación que no es fácilmente inferible a partir del significado del verbo y, por lo tanto, no es introducido léxicamente
Mary danced John tired.
CRI Débil
El español solo puede expresar CR con verbo principal que entrañe el resultado + una FA o FP que lo especifique, mientras que no parece aceptar casos de CRI Débiles donde el verbo solo implique el resultado (Paris, 2019)
El resultado del evento puede estar léxicamente entrañado o inferido por el verbo
[Ing] My neighbor painted his house green. [Esp] Mi vecino pintó la casa verde.
[Ing] Mary wiped the table clean [Esp] *Mary repasó la mesa limpia. Mary limpió la mesa
.02
Objetivos
Evaluar la comprensión de los diferentes tipos de CRI y CD en diferentes nivel de dominio de L2
Analizar posibles efectos de L1 sobre L2 que puedan facilitar la adquisición de alguna estructura por subre otra
Explorar la existencia de una secuencia de adquisición de los diferentes tipos de CRI y CD
i) el nivel de dominio de ILE tendrá un efecto en la comprensión de las CRI en general, pero este efecto interactuará con el tipo de CRI en cuestión. ii) si existen efectos de influencia de L1 en L2, las estructuras de inglés más cercanas al español (como es el caso de CD) serán más fácilmente comprendidas en contraste con las CRI.
.03
Metodología
Tarea 2: Jucios de Aceptabilidad
Tarea 1: Comprensión de Oraciones
INFO
INFO
Tarea 1: Comprensión de Oraciones
“Elija la interpretación que mejor refleja el significado de la oración original” Tom watered the plants flat a) The plants became flat because Tom watered them b) The plants were already flat when Tom watered them c) Tom was feeling flat when he watered the plants d) Do not know/ Do not answer
Resultados
Tarea 1: comprendion de oraciones
Evaluamos rango de aciertos de acuerdo al tipo de construcción y su interacción con el dominio de la L2 con un modelo de regresión mixto con la precisión de respuesta (correcta/incorrecta) que resultó significativo (χ2 (3) = 68.246, p < 0.0001).
Volver
Tarea 2: Jucios de Aceptabilidad
“Cuán aceptable resultarían estas oraciones para un hablante nativo del inglés? Responda lo más rápido que pueda
ERC of Property Robert danced his feet sore at the party *Robert danced his feet painful at the party ERC of Fake Reflexive We yelled ourselves hoarse at the football match *We yelled ourselves loud at the football match DC object oriented John returned the book damaged yesterday *John returned the book old yesterday
Modelos de regresión linear mixta para los ítems correctos e incorrectos separadamente. Ambos modelos resultaron significativos (χ2 (2)’s > 8.340, p’s < 0.015).
Resultados
Tarea 2:Jucios de aceptabilidad
Volver
.04
1) Comprensión diferenciada de los diferentes tipos de condiciones, siendo la CD la más ampliamente comprendida y aceptada en todos los niveles de L2.
2) La comprensión de las CRI aumenta a medida que aumenta el nivel de vocabulario, (DC> Trayecto> Propiedad > Falso Reflexivo).
Conclusiones
Podría indicar la influencia de la de L1 sobre la comprensión de inglés como L2, dado que los hablantes de español pueden hacer uso de su conocimiento de la estructura descriptiva del español en la CD del inglés, incluso en niveles de proficiencia bajo.
Pareciera que existe una secuencia de adquisición de CRI. Este efecto también podría estar modulado por el distanciamiento de cada una de estas estructuras respecto del patrón de construcción de eventos del español,
las CRI más lejanas a la codificación de eventos del español (CRI-FR) estaría más sujeta a los efectos de dominio de la L2
Referencias: Goldberg, A & Jackendoff R. (2004) English Resultatives as a Family of Constructions. Language, 80, (532-569.) Lemhöfer, K & Broersma, M. (2011) Introducing LexTALE: A quick and valid Lexical Test for Advanced Learners of English. Springerlink.com disponible en https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC3356522/ LEVIN, B., & RAPPAPORT HOVAV, M. (1995). Unaccusativity: At the syntax-lexical semantics interface. Cambridge, MA: MIT Press.Li, P., Zhang, F., Tsai, E., Puls, B. (2014). Language History Questionnaire (LHQ 2.0): A New Dynamic Web-Based Research Tool. En Bilingualism: Language and Cognition, 17(3), 673-680. DOI: 10.1017/S1366728913000606 Paris, L. (2019). La construcción resultativa del inglés en contraste. Onomázien 46: 259-286 DOI: 10.7764/onomazein.46.13 ISSN: 0718-5758 RAPPAPORT HOVAV, M., & Levin, B. (2001). An Event Structure Account of English Resultatives. Language 77, 766-797. Talmy, Leonard (2000). Toward a cognitive semantics, vol. 2: Typology and process in concept structuring. Cambridge, Mass.: MIT Press. Washio, R. (1997) Resultatives, compositionality, and language variation. Journal of East Asian Linguistics 6, 1–49 Wechsler S. (2005) Resultatives under the Event Argument Homomorphism in The Syntax of Aspect, ed. Nomi Erteschik-Shir and Tova Rapoport, Oxford University Press
Muchas gracias
¿Alguna pregunta/sugerencia/comentario/apreciación/crítica?
.05
We ran a series of linear mixed-effects regression models on correct and incorrect items separately. Both models turned out significant (χ2 (2)’s > 8.340, p’s < 0.015).
What we found
Acceptable conditions
Table 1: Post-hoc analyses Lextale per Construction Type in grammatical sentences; p-values adjusted by Tukey method.
In the analysis of items with semantic violations, the nested model comparison showed significant improvement of fit after adding the interaction (χ2(2) = 17.359, p < 0.001).
Non acceptable sentences
Table 2: Post-hoc analyses Lextale per Construction Type in ungrammatical sentences; p-values adjusted by Tukey method.aquí