Full screen

Share

Show pages

en dix questions-réponses
pour les langues vivantes
La méthode verbo-tonale d'intégration phonétique

Want to create interactive content? It’s easy in Genially!

Get started free

La méthode verbo-tonale en dix questions-réponses

Michel Billières

Created on November 19, 2020

Une présentation de la méthode verbe-tonale complétée et enrichie par l'accès à des articles, vidéos et infographies

Start designing with a free template

Discover more than 1500 professional designs like these:

Transcript

en dix questions-réponses

pour les langues vivantes

La méthode verbo-tonale d'intégration phonétique

La méthode verbo-tonale d'intégration phonétique. Quel drôle de nom! Pourquoi ça s'appelle comme ça?

Guberina et son équipe ont simultanément travaillé sur deux types de publics: - les étudiants du département de français - les "durs d'oreille", victimes des bombardements de la Deuxième Guerre mondiale Guberina crée progressivement l'audiométrie verbo-tonale

Pour rappel, la MVT a été élaborée courant années 50 par P. Guberina directeur du Laboratoire de Phonétique et responsable du Département de français de l'université de Zagreb (Yougoslavie)

La MVT est une méthode holistique. Toute remédiation s'inscrit dans le triptique :

Qu'ils soient étudiants une langue étrangère ou malentendants ayant des restes auditifs, tous sont sensibles aux variations tonales( de hauteur), ce que les autres méthodes d'audiométrie ne prennent pas en compte

La MVT repose sur quels grands principes?

Voici quelques principes forts qui vont être développés ci-après

et consulter une infographie

un webinaire animé en 2019

un tuto vidéo présentant les origines et les fondements de la MVT

quand vous aurez le temps, vous pourrez visionner pour aller plus loin

La surdité phonologique, ça consiste en quoi?

« Les phonèmes et les autres représentations phonologiques élémentaires de notre langue maternelle (par exemple les représentations d’accent en tant que non moins susceptibles, dans une langue donnée, de différencier les mots que les représentations de voyelles et de consonnes), se trouvent si étroitement liés avec notre activité perceptive que même en percevant des mots (ou phrases) d’une langue avec un système phonologique tout différent, nous sommes enclins à décomposer ces mots en des représentations phonologiques propres à notre langue maternelle. En entendant un mot inconnu étranger (ou d’une manière générale un fragment de langue étrangère susceptible par son volume d’être par la perception auditive), nous tâchons d’y retrouver un complexe de nos représentations phonologiques, de le décomposer en des phonèmes propres à notre langue maternelle, et même en conformité de nos lois de groupement des phonèmes. Ce faisant, les divergences entre la perception et la représentation phonologique d’un mot donné dans la langue du sujet parlant, peuvent s’entendre non seulement à la caractéristique qualitative des représentations phonologiques (phonèmes, etc.) isolées, mais au nombre même des phonèmes contenus dans un complexe (un mot, etc.) donné. »

le concept a été énoncé par E. Polivanov dans un article de 1931

et c'est parti pour un retour aux sources, la surdité phonologique étant la pierre angulaire de la MVT

« Le système phonologique d’une langue est semblable à un crible à travers lequel passe tout ce qui est dit. Seules restent dans le crible les marques phoniques pertinentes pour individualiser les phonèmes. Tout le reste tombe dans un autre crible où restent les marques phoniques ayant une valeur d’appel; plus bas se trouve encore un crible où sont triés les traits phoniques caractérisant l'expression du sujet parlant. Chaque homme s’habitue dès l’enfance à analyser ainsi ce qui est dit et cette analyse se fait d’une façon tout à fait automatique et inconsciente. Mais en outre le système des cribles, qui rend cette analyse possible, est construit différemment dans chaque langue. L’homme s'approprie le système de sa langue maternelle. Mais s’il entend parler une autre langue, il emploie involontairement pour l’analyse de ce qu'il entend le "crible phonologique" de sa langue maternelle qui lui est familier. Et comme ce crible ne convient pas pour la langue étrangère entendue, il se produit de nombreuses erreurs et incompréhensions. Les sons de la langue étrangère reçoivent une interprétation phonologiquement inexacte, puisqu'on les fait passer par le "crible phonologique" de sa propre langue.»

Troubetzkoy développe sa célèbre métaphore du crible phonologique en 1939

et c'est parti pour un retour aux sources, la surdité phonologique étant la pierre angulaire de la MVT

Il faut environ 5 ans pour que le crible phonologique s'installe chez un enfant. Il a alors intégré, outre les patrons rythmico-intonatifs, toutes les règles phonotactiques (les combinaisons de sons propres à une langue donnée). Ce crible est "poreux" jusqu'à la puberté où il se verouille. Dès lors, l'individu est conditionné par le système de référence constitué par les sonorités de sa (de ses) L1. Quand il entend une autre langue, il apprécie mal certains sons non familiers, les rapproche indûment de sons de sa L1, voire n'en n'entend pas certains. La surdité phonologique est un phénomène normal. Inutiler de complexer pour un apprenant - ainsi que pour un prof

à 12 mois, chez tout bébé...

cette surdité phonologique s'installe précocément chez tout individu

D'après P. Kuhl

Des recherches récentes établissent que le phénomène d' effondrement phonétique en langue étrangère intervient assez tôt

enfonçons le clou à propos de la surdité phonologique

Pour quelles raisons est-il si difficile pour la plupart des gens d’avoir un « bon » accent en langue étrangère?

si on généralise le phénomène de surdité phonologique

ça veut dire quoi, percevoir un énoncé?

il est plus naturel et facile de faire percevoir des durées que des instants, y compris à des débutants en L2

un énoncé est constitué par des suites de sons -des instants- qui s'assemblent dans la chaine parlée en différents groupements prosodiques -des durées-.

Les mots phonétiques constituent des unités idéales pour faire percevoir et (re)produire des unités sonores en français dans les premiers temps de l'apprentissage phonétique

comment s'effectue le diagnostic de l'erreur par la MVT?

Un apprenant répétant ou produisant un énoncé peut produire plusieurs erreurs d'ordre- suprasegmental: portant sur le rythme, les accentuations l'intonation - segmental: prononciation erronée de voyelles et/ou de consonnes

pourquoi faut-il toujours tenir compte du mouvement rythmico-mélodique -soit de la prosodie

la correction se fait toujours en considérant trois paramètres intervenant simultanément comme indiqué dans la figure

l'enseignant doit- établir le diagnostic de/des erreur(s) afin de pouvoir corriger en toute connaissance de cause - rectifier prioritairement toute erreur prosodique: rythme, accentuation, intonation - prioriser la correction des segments en corrigeant d'abord toute erreur phonémique

La correction s'effectue en temps réel

quelles sont les différentes procédures et techniques de correction MVT?

surprise

cliquez sur l'image pour accéder

impossible de répondre à cette question rapidement, aussi vous renverrai-je, pour des explications et commentaires détaillés, vers

Les comportements non verbaux, l'affectivité sont-ils pris en compte dans les pratiques mvt?

L'état émotionnel de l'apprenant (affectivité) est toujours à considérer. Il renseigne notamment sur son degré de disponibilité

rythme affectivité

le professeur utilisant la MVT intervient simultanèment sur deux "axes"

La correction phonétique demande toujours du temps. Pour quelles raisons?

améliorer la perononciation en langue étrangère est toujours une affaire de patience et de bonne volonté. Tant pour l'élève que pour le professeur. Chaque individu met environ 5 ans pour acquérir (naturellement, sans aucun effort visible) l'ensemble du système sonore de sa/ses L1 L'apprentissage (contrainte) d'un autre système sonore va demander de l'invertissement et du temps, très variable d'une personne à l'autre. La progression phonétique est strictement individuelle, pas collective.

Peut-on avoir une vue globale de la MVT?

Que diantre oui! - Les forces et faiblesses de la MVT - La MVT en tant que problématique se nourissant de plusieurs disciplines ressources

Ce diaporama vous est proposé par le Blog

Next page

genially options