Escape game
Conçu et réalisé par S.Verguet
Pour jouer dans les meilleures conditions possibles, mets- toi en plein écran. Clique sur les trois points en bas, à droite.
Tu vas entrer dans une maison japonaise.Explore méthodiquement chaque pièce ou lieu. Cherche, lis, observe, écoute (le jeu est sonorisé).
A toi de parvenir à t'échapper, sans sortir du jeu ou consulter une source de documentation extérieure.
Prends un papier et un crayon.
Bon jeu !
Tu n'aurais pas dû entrer ici ! Si tu ne parviens pas à quitter les lieux avant la nuit tombée, tu ne pourras plus jamais retourner dans ton monde !
Pour rentrer chez toi, rapporte-moi 5 clés, avant le coucher du soleil ! Tu me retrouveras dans le jardin, près de la sortie.
C'est un code à trois chiffres qui te permettra de sortir de cette pièce.
Ne dérange pas l'artiste de Kabuki qui répète devant son miroir !
Tu as trouvé la clé d'un passage qui devait rester secret. C'est un raccourci pour sortir de la maison. Mais attention, si tu passes par là, tu n'auras peut-être pas tous les indices !
Que veux-tu faire ?
Si tu prends ce risque, clique sur la serrure. Tu gagneras ta clé 1 !
oui
non
Approche-toi etadmire le paysage !
faux
* *
* * *
oui
non
Tape ton codeà 3 chiffres
J'attends !
* *
J'attends !
* * *
Tu as gagné ta première clé !Clique dessus, elle sera à toi Dessus est gravé le chiffre 1.
Suis-moi pour la cérémonie du thé !
cette estampe t'aidera peut-être à t'échapper !
Le théâtre nô (能)
Le théâtre nô (能) est l'un des styles traditionnels du théâtre japonais. Le nô allie des chroniques en vers à des pantomimes dansées. Arborant des costumes somptueux et des masques spécifiques (il y a 138 masques différents), les acteurs jouent essentiellement pour les shoguns et les samouraïs. Le théâtre nô est composé de drames lyriques des XIVème et XVème siècles, au jeu dépouillé et codifié. Ces acteurs sont accompagnés par un petit orchestre et un chœur. Leur gestuelle est stylisée autant que la parole qui semble chantée.
鯉, "koi" signifie carpe
le toriki
le tori
le toro
le raku
La céramique
Le raku est l'abréviation du terme japonais raku-yaki
楽焼
Tu trouveras peut-être des indices intéressants par ici mais il est possible que tu sois à nouveau enfermé.
cette estampe t'aidera peut-être à t'échapper !
Es-tu revenu dans cette pièce pour trouver le nom de la lanterne japonaise ?
Tu as de la chance, la porte n'est plus verrouillée !
Raku
Raku
Pour visiter les jardins,tu dois d'abord parvenir à quitter le minka. La sortie n'est pas ici !
Clique sur la bonne réponse
Le théâtre nô :
Les rôles sont uniquement joués par des femmes
Les comédiens portent des masques
Le théâtre nô est aussi appelé Kabuki
Clique sur la bonne réponse
Le théâtre nô :
Les rôles sont uniquement joués par des femmes
Les comédiens portent des masques
Le théâtre nô est aussi appelé Kabuki
kabuki (歌舞伎)théâtre
kabuki (歌舞伎)théâtre
Pour visiter les jardins,tu dois d'abord parvenir à quitter le minka. La sortie n'est pas ici !
oui
non
oui
non
L'objet indispensable à la cérémonie du thé, mais que tu ne vois pas ici, est :
le natsumé
le maneki neko
le chasen
le chawan
Où est cachéle chasen ?
konnichi wa ( bonjour)
Kimono et sa ceinture large l'obi
le matcha
la maison traditionnelle japonaise est :
le matcha
le fusuma
le minka
le raku
Le kabuki
kabuki (歌舞伎)théâtre
kabuki (歌舞伎)théâtre
la maison traditionnelle japonaise est :
le matcha
le fusuma
le minka
le raku
Le kabuki
Qu'est-ce que l'ikebana ?
La théïère
Une cloison mobile
Un jardin
L'art d'arranger les fleurs
La céramique
Le raku est l'abréviation du terme japonais raku-yaki
楽焼
Kimono et sa ceinture large : l'obi
le matcha
Tu devrais peut-être le suivre !
"Nippon"
- A
- B
- C
- D
- E
- F
- G
- H
- I
- J
- K
- L
- M
- N
- O
- P
- Q
- R
- S
Ouvre le coffre,déchiffre l'énigme et je te laisserai passer !
Parmi tes clés, une seule te permet d'ouvrir le coffre. Elle porte le numéro correspondant au chiffre gravé sur chacune des clés. Attention, réfléchis bien. Tu n'as droit qu'à deux essais !
1er essai
14
15
10
16
Clique sur la serrure qui correspond à la clé que tu as choisie.
2ème essai
14
15
10
16
Clique sur la serrure qui correspond à la clé que tu as choisie.
Voici le mot qui te permettra de sortir.Ecris-le en français. Avec les indices trouvés dans la maison, tu peux le traduire. Indices supplémentaires : -dans ce mot, il y a la 2ème lettre du nom d'un porte-bonheur. -deux lettres de ce mot sont l'envers d'un type de théâtre. Lorsque tu auras trouvé le mot, tape-le et tu pourras sortir !
Trouve le mot "mystère" sans les indices du coffre.
Trouve le mot "mystère" sans les indices du coffre.
Tu as échoué ! Le coffre reste fermé ! Tente quand même de sortir !
俳句 aï-kouEn français "Haïku"
Couvert de papillons l’arbre mort est en fleurs ! Kobayashi Issa (1763-1827)
À la surface de l’eau des sillons de soie - pluie de printemps Ryôkan (1758-1831)
Poursuivie la luciole s’abrite dans un rayon de lune Ôshima Ryôta (1718, 1787)
Sur la pointe d’une herbe devant l’infini du ciel une fourmi Ozaki Hôsai (1885-1926)
Bravo ! Tu es libre !
Fin
Escape game "La maison traditionnelle japonaise"
Sand
Created on May 30, 2020
Start designing with a free template
Discover more than 1500 professional designs like these:
View
Fill in Blanks
View
Countdown
View
Stopwatch
View
Unpixelator
View
Break the Piñata
View
Bingo
View
Create a Secret Code
Explore all templates
Transcript
Escape game
Conçu et réalisé par S.Verguet
Pour jouer dans les meilleures conditions possibles, mets- toi en plein écran. Clique sur les trois points en bas, à droite.
Tu vas entrer dans une maison japonaise.Explore méthodiquement chaque pièce ou lieu. Cherche, lis, observe, écoute (le jeu est sonorisé).
A toi de parvenir à t'échapper, sans sortir du jeu ou consulter une source de documentation extérieure.
Prends un papier et un crayon.
Bon jeu !
Tu n'aurais pas dû entrer ici ! Si tu ne parviens pas à quitter les lieux avant la nuit tombée, tu ne pourras plus jamais retourner dans ton monde !
Pour rentrer chez toi, rapporte-moi 5 clés, avant le coucher du soleil ! Tu me retrouveras dans le jardin, près de la sortie.
C'est un code à trois chiffres qui te permettra de sortir de cette pièce.
Ne dérange pas l'artiste de Kabuki qui répète devant son miroir !
Tu as trouvé la clé d'un passage qui devait rester secret. C'est un raccourci pour sortir de la maison. Mais attention, si tu passes par là, tu n'auras peut-être pas tous les indices !
Que veux-tu faire ?
Si tu prends ce risque, clique sur la serrure. Tu gagneras ta clé 1 !
oui
non
Approche-toi etadmire le paysage !
faux
* *
* * *
oui
non
Tape ton codeà 3 chiffres
J'attends !
* *
J'attends !
* * *
Tu as gagné ta première clé !Clique dessus, elle sera à toi Dessus est gravé le chiffre 1.
Suis-moi pour la cérémonie du thé !
cette estampe t'aidera peut-être à t'échapper !
Le théâtre nô (能)
Le théâtre nô (能) est l'un des styles traditionnels du théâtre japonais. Le nô allie des chroniques en vers à des pantomimes dansées. Arborant des costumes somptueux et des masques spécifiques (il y a 138 masques différents), les acteurs jouent essentiellement pour les shoguns et les samouraïs. Le théâtre nô est composé de drames lyriques des XIVème et XVème siècles, au jeu dépouillé et codifié. Ces acteurs sont accompagnés par un petit orchestre et un chœur. Leur gestuelle est stylisée autant que la parole qui semble chantée.
鯉, "koi" signifie carpe
le toriki
le tori
le toro
le raku
La céramique
Le raku est l'abréviation du terme japonais raku-yaki
楽焼
Tu trouveras peut-être des indices intéressants par ici mais il est possible que tu sois à nouveau enfermé.
cette estampe t'aidera peut-être à t'échapper !
Es-tu revenu dans cette pièce pour trouver le nom de la lanterne japonaise ?
Tu as de la chance, la porte n'est plus verrouillée !
Raku
Raku
Pour visiter les jardins,tu dois d'abord parvenir à quitter le minka. La sortie n'est pas ici !
Clique sur la bonne réponse
Le théâtre nô :
Les rôles sont uniquement joués par des femmes
Les comédiens portent des masques
Le théâtre nô est aussi appelé Kabuki
Clique sur la bonne réponse
Le théâtre nô :
Les rôles sont uniquement joués par des femmes
Les comédiens portent des masques
Le théâtre nô est aussi appelé Kabuki
kabuki (歌舞伎)théâtre
kabuki (歌舞伎)théâtre
Pour visiter les jardins,tu dois d'abord parvenir à quitter le minka. La sortie n'est pas ici !
oui
non
oui
non
L'objet indispensable à la cérémonie du thé, mais que tu ne vois pas ici, est :
le natsumé
le maneki neko
le chasen
le chawan
Où est cachéle chasen ?
konnichi wa ( bonjour)
Kimono et sa ceinture large l'obi
le matcha
la maison traditionnelle japonaise est :
le matcha
le fusuma
le minka
le raku
Le kabuki
kabuki (歌舞伎)théâtre
kabuki (歌舞伎)théâtre
la maison traditionnelle japonaise est :
le matcha
le fusuma
le minka
le raku
Le kabuki
Qu'est-ce que l'ikebana ?
La théïère
Une cloison mobile
Un jardin
L'art d'arranger les fleurs
La céramique
Le raku est l'abréviation du terme japonais raku-yaki
楽焼
Kimono et sa ceinture large : l'obi
le matcha
Tu devrais peut-être le suivre !
"Nippon"
Ouvre le coffre,déchiffre l'énigme et je te laisserai passer !
Parmi tes clés, une seule te permet d'ouvrir le coffre. Elle porte le numéro correspondant au chiffre gravé sur chacune des clés. Attention, réfléchis bien. Tu n'as droit qu'à deux essais !
1er essai
14
15
10
16
Clique sur la serrure qui correspond à la clé que tu as choisie.
2ème essai
14
15
10
16
Clique sur la serrure qui correspond à la clé que tu as choisie.
Voici le mot qui te permettra de sortir.Ecris-le en français. Avec les indices trouvés dans la maison, tu peux le traduire. Indices supplémentaires : -dans ce mot, il y a la 2ème lettre du nom d'un porte-bonheur. -deux lettres de ce mot sont l'envers d'un type de théâtre. Lorsque tu auras trouvé le mot, tape-le et tu pourras sortir !
Trouve le mot "mystère" sans les indices du coffre.
Trouve le mot "mystère" sans les indices du coffre.
Tu as échoué ! Le coffre reste fermé ! Tente quand même de sortir !
俳句 aï-kouEn français "Haïku"
Couvert de papillons l’arbre mort est en fleurs ! Kobayashi Issa (1763-1827)
À la surface de l’eau des sillons de soie - pluie de printemps Ryôkan (1758-1831)
Poursuivie la luciole s’abrite dans un rayon de lune Ôshima Ryôta (1718, 1787)
Sur la pointe d’une herbe devant l’infini du ciel une fourmi Ozaki Hôsai (1885-1926)
Bravo ! Tu es libre !
Fin