Want to create interactive content? It’s easy in Genially!

Get started free

romeo i julia_konteksty

ewa.suleja

Created on May 10, 2020

Start designing with a free template

Discover more than 1500 professional designs like these:

Animated Chalkboard Presentation

Genial Storytale Presentation

Blackboard Presentation

Psychedelic Presentation

Chalkboard Presentation

Witchcraft Presentation

Sketchbook Presentation

Transcript

temat:

"Romeo i Julia" - konteksty

Wersje, które WARTO znać

"Romeo i Julia" film z 1996 r., reż. Baz Luhrmann,

"Romeo i Julia" film z 1968 r., reż. Franco Zeffirelli

musical z 1957 z muzyką Leonarda Bernsteina, scenariuszem Arthura Laurentsa. Ekranizacja pochodzi z 1961 r. (reż. Robert Wise / Jerome Robbins)

Wersja uwspółcześniona (choć dzieje się w latach 90. ubiegłego wieku - dla Was czasy archaiczne). Bohaterowie mówią językiem Shakespeare'a, realia jednak są...bardziej współczesne. Styl tego reżysera przepełniony jest kiczem - bardzo lubię jego filny, ale nie każdemu pasuje ta estetyka.

Bardzo wierna adaptacja, cudownie ukazująca młodość bohaterów. Oddaje ducha epoki. Mam słabość do aktorów odgrywających tytułowe role oraz do muzyki.

"West side story"

Klasyka! Jest to musical (a ja musicale uwielbiam), który nawiązuje swoją treścią do dramatu Shakespeare'a. Akcja dzieje się w Stanach Zjednoczonych, zamiast wrogich rodów mamy wrogie gangi, a główni bohaterowie nazywają się Tony i Maria.

RECENZJA TYCH DWÓCH WERSJI

Nisekoi

ニセコイ, lit. "Fake Love"

Basilisk: Kouga Ninpouchou

Sex Educationsezon2

Kaguya-sama: Love is War

i inne....

Romeo x Juliet ロミオ×ジュリエット

Dzieł, które nawiązują do tego dramatu jest naprawdę wiele. Znajdź jeszcze trzy, nie wymienione w tej prezentacji.

Mogą to być wiersze, teksty piosenek, obrazy, albo książki, które na pierwszy rzut oka nie są bezpośrednim nawiązaniem (historia niemożliwej miłości z powodu kłótni rodów) lub gdzie bohaterowie nazywają się jak postacie z dramatu.

Stanisław Barańczak "Romeo i Julia"

Przeczytaj skróconą, liryczną wersję "Romea i Julii" autorstwa Stanisława Barańczaka - bardzo cenionego tłumacza Shakespeare'a

Rody Werony: wraży* raban. Młodzi: hormony. Starzy: szlaban. Mnich: lekarstwem zielarstwo? Finał: trup grubą warstwą.

*wraży – wrogi, nieprzyjacielski.

Stanisław Barańczak, Romeo i Julia, [w:] tegoż, Biografioły, Poznań 1991, s. 43.

Barańczak był również poetą, a do jednego swego tomu "Biografioły" dodał cykl streszczeń dzieł brytyjskiego dramaturga. Sam opisał je tymi słowami:„Podstawowe utwory W. Szekspira, przystępnym sposobem streszczone i dla celów mnemotechnicznych w formę wierszową przyodziane”.

Na podstawie artykułu Krzysztofa Biedrzyckiego Śmiech i granice języka. Humorystyczne wiersze Stanisława Barańczaka i Wisławy Szymborskiej

Stanisław Barańczak "Romeo i Julia"

Wypisz do jakich wydarzeń z utworu nawiązuje pisarz.

Rody Werony: wraży raban. Młodzi: hormony. Starzy: szlaban. Mnich: lekarstwem zielarstwo? Finał: trup grubą warstwą.

W pierwszych dwóch wersach możesz pogrupować sylaby na mniejsze grupy - gdzie występuje podział i czy widzisz jakąś zasadę?

Stanisław Barańczak, Romeo i Julia, [w:] tegoż, Biografioły, Poznań 1991, s. 43.

Jakim językiem zostało napisane to streszczenie? jak zakwalifikujesz słowa "raban", "szlaban"

Policz sylaby w wersach. Uwierz mi, trzeba policzyć wszystkie, bo zmienia się ich ilość w trakcie.

Jakie zabiegi językowe budują absurd w tym utworze? Czy chodzi jedynie o warstwę brzmieniową, czy też o coś więcej?

Na podstawie artykułu Krzysztofa Biedrzyckiego Śmiech i granice języka. Humorystyczne wiersze Stanisława Barańczaka i Wisławy Szymborskiej

Stanisław Barańczak "Romeo i Julia"

W tym krótkim utworze zmieniają się rymy: w jaki sposób?

Rody Werony: wraży raban. Młodzi: hormony. Starzy: szlaban. Mnich: lekarstwem zielarstwo? Finał: trup grubą warstwą.

Stanisław Barańczak, Romeo i Julia, [w:] tegoż, Biografioły, Poznań 1991, s. 43.

Wyjaśnij na podstawie utworu, co to znaczy "język eliptyczny" - możesz korzystać z różnych źródeł, polecam te sprawdzone.

Wyjaśnij pojęcie "absurd"

Roméo et Juliette, de la Haine à l’Amour

W 2001 r. w Paryżu wystawiono musical, który przeniósł dzieło Shakespeare'a na deski teatru muzycznego. Zarys fabuły jest dosć wierny, choć wnikliwi czytelnicy od razu zauważą różnice. Nie odbiera to jednak przyjemności oglądania całości. Z tego musicalu pochodzi utwór, nad którym chciałabym się teraz zatrzymać.

Les rois du monde

To trzeba usłyszeć po francusku, po prostu trzeba! A że teraz ludzie mają dużo wolnego czasu, pojawiła się wersja z napisami w wydaniu fanów.

Interesujący nas fragment pojawia się w 23:10

Królowie świata

To nie koniec :) Teraz wersja w języku polskim, wykonana przez niezawodne Studio Accantus. Tekst przetłumaczyła pani Dorota Kozielska, a utwór wykonali Bartek Kozielski, Kuba Jurzyk, Paweł Skiba i Sylwia Banasik

Tekst

Królami świata rządzi dziś strach Bo gubią się we własnych sidłach i grach W walce o to, by wciąż zajmować sam szczyt Budują mur, by ukryć ból swój i wstyd Królowie świata, smutny wasz los To wasza wojna bawcie sami się w nią Skończcie ten cyrk, nigdy nie bawił nas on Każdy z nas wie, że zazdrościcie nam bo… To my żyjemy każdą chwilą Życiem naszym taniec, miłość Nie umiemy być ostrożni, Mamy prawo szukać, błądzić. Chcemy brać co los nam daje Wciąż nie rezygnując z marzeń Wolno nam żyć tak, jak chcemy Wolno, bo to my jesteśmy…

Królowie świata sięgają gwiazd Najpotężniejsi ci panowie miast Nie wiedzą, że inaczej widać ich stąd Dla nas głupcami, a nie królami są. Królowie świata robią co chcą, Żyją w pałacach lecz nie cieszy ich to Zbyt dawno już osiągnęli swój cel Od lat tak samo mija im każdy dzień A my żyjemy każdą chwilą Życiem naszym taniec, miłość Nie umiemy być ostrożni, Mamy prawo szukać, błądzić. Chcemy brać co los nam daje Wciąż nie rezygnując z marzeń Wolno nam żyć tak, jak chcemy Wolno, bo to my jesteśmy…

Kilka pytań do tekstu

Jakie wartości są najważniejsze dla podmiotu lirycznego? Jakie informacje możemy o nim wywnioskować na podstawie wypowiadanych słów?

W musicalu te słowa padają z ust Romea, Merkucja i Benwolia - jak zatem są scharakteryzowani Ci bohaterowie dramatu?

Jaki to rodzaj liryki? Jakimi formami gramatycznymi posługuje się podmiot liryczny?

Do następnej lekcji