Want to create interactive content? It’s easy in Genially!

Get started free

enquête sur la mort de Britannicus

prof.lacroixlehmann

Created on April 29, 2020

Start designing with a free template

Discover more than 1500 professional designs like these:

Pixel Challenge

Corporate Icebreaker

Retro Bits Quiz

Stopwatch Quiz

How much do you know quiz

Santa's Helpers Quiz

Festive Holiday Quiz

Transcript

inquisitor

Néron coupable?

START

Néron et Britannicus se sont retrouvés lors d'un dîner. Pendant le banquet Britannicus meurt dans des circonstances suspectes.l'Histoire a jugé Néron coupable, mais l'Histoire a-t-elle toujours raison?

enquêtons

La victime:

Qui était Britannicus? que savons-nous de lui au moment des faits en 55 ap. J.-C.

arbre généalogique

biographie

son rapport avec Néron

le mobile:

Toute la question est:

  • Britannicus a-t-il été assassiné? ou est-il mort de manière accidentelle?
  • Pourquoi le tuer?
  • A qui profiterait sa mort?

interrogeons les témoins qui nous disent savoir comment s'est passé la mort de Britannicus...

Tacite

Dion Cassius

Suétone

TACITE

SUETONE

DION CASSIUS

DION CASSIUS

Τὸν δὲ Βρεττανικὸν φαρμάκῳ δολοφονήσας ὁ Νέρων, ἐπειδὴ πελιδνὸς ὑπὸ τοῦ φαρμάκου ἐγενήθη, γύψῳ ἔχρισεν. ῾ϒετὸς δὲ διὰ τῆς ἀγορᾶς αὐτοῦ διαγομένου πολύς, ὑγρᾶς ἔτι οὔσης τῆς γύψου, ἐπιπεσὼν πᾶσαν αὐτὴν ἀπέκλυσεν, ὥστε τὸ δεινὸν μὴ μόνον ἀκούεσθαι ἀλλὰ καὶ ὁρᾶσθαι.

Cliquez sur le nomde Britannicus en grec pour obtenir de l'aide

DION CASSIUS

Néron ayant fait traitreusement mourir Britannicus par le poison, et le corps étant, par la suite devenu livide, il l'enduisit de plâtre. ῾ϒετὸς δὲ διὰ τῆς ἀγορᾶς αὐτοῦ διαγομένου πολύς, ὑγρᾶς ἔτι οὔσης τῆς γύψου, ἐπιπεσὼν πᾶσαν αὐτὴν ἀπέκλυσεν, ὥστε τὸ δεινὸν μὴ μόνον ἀκούεσθαι ἀλλὰ καὶ ὁρᾶσθαι.

pour obtenir la fin de la traduction résolvez cette énigme

DION CASSIUS

Néron ayant fait traitreusement mourir Britannicus par le poison, et le corps étant, par la suite devenu livide, il l'enduisit de plâtre. Mais une pluie abondante, qui tombat dessus pendant qu'on le portait à travers le forum ὑγρᾶς ἔτι οὔσης τῆς γύψου, ἐπιπεσὼν πᾶσαν αὐτὴν ἀπέκλυσεν, ὥστε τὸ δεινὸν μὴ μόνον ἀκούεσθαι ἀλλὰ καὶ ὁρᾶσθαι.

pour obtenir la fin de la traduction cliquez sur le mot par lequel est traduit:

φαρμάκῳ

DION CASSIUS

Néron ayant fait traitreusement mourir Britannicus par le poison, et le corps étant, par la suite devenu livide, il l'enduisit de plâtre. Mais une pluie abondante, qui tombat dessus pendant qu'on le portait à travers le forum, enleva le plâtre encore humide, de façon que ce ne fut pas seulement aux oreilles, mais aussi aux yeux que le crime fut révélé.

Qui est l'auteur de ce témoignage?

Quel mot français vient de ce mot grec présent dans la première partie du texte?

φαρμάκῳ

fracture

parmenture

pharmacie

TACITE

C’est là que Britannicus mangeait. Puisqu’un serviteur sûr goûtait la nourriture et la boisson, pour que cet usage ne soit pas laissé de côté et que le scelus ne soit pas trahi par la mort de l’un et l’autre, une ruse fut imaginée : une boisson encore inoffensive et très chaude fut donnée à Britannicus après avoir été goûtée ; ensuite, après que Britannicus l’a rejetée à cause de la chaleur, venenum fut versé in aqua frigida. cunctos eius artus peruasit, ut uox pariter et spiritus eius raperentur. Tous ceux qui l’entouraient se mirent à s’agiter. les imprudents s’enfuirent. Mais les plus intelligents fixaient et regardaient Néron. Celui-ci, reclinis et nescio similis, dit que cela était habituel per comitalem morbum dont Britannicus était frappé depuis son plus jeune âge.

pour comprendre le message en entier, il va falloir traduire les passages en gras : cliquez sur les mots en gras

TACITE

C’est là que Britannicus mangeait. Puisqu’un serviteur sûr goûtait la nourriture et la boisson, pour que cet usage ne soit pas laissé de côté et que le crime ne soit pas trahi par la mort de l’un et l’autre, une ruse fut imaginée : une boisson encore inoffensive et très chaude fut donnée à Britannicus après avoir été goûtée ; ensuite, après que Britannicus l’a rejetée à cause de la chaleur, venenum fut versé in aqua frigida. cunctos eius artus peruasit, ut uox pariter et spiritus eius raperentur. Tous ceux qui l’entouraient se mirent à s’agiter. les imprudents s’enfuirent. Mais les plus intelligents fixaient et regardaient Néron. Celui-ci, reclinis et nescio similis, dit que cela était habituel per comitalem morbum dont Britannicus était frappé depuis son plus jeune âge.

pour comprendre le message en entier, il va falloir traduire les passages en gras : cliquez sur les mots en gras

TACITE

C’est là que Britannicus mangeait. Puisqu’un serviteur sûr goûtait la nourriture et la boisson, pour que cet usage ne soit pas laissé de côté et que le crime ne soit pas trahi par la mort de l’un et l’autre, une ruse fut imaginée : une boisson encore inoffensive et très chaude fut donnée à Britannicus après avoir été goûtée ; ensuite, après que Britannicus l’a rejetée à cause de la chaleur, le poison fut versé in aqua frigida. cunctos eius artus peruasit, ut uox pariter et spiritus eius raperentur. Tous ceux qui l’entouraient se mirent à s’agiter. les imprudents s’enfuirent. Mais les plus intelligents fixaient et regardaient Néron. Celui-ci, reclinis et nescio similis, dit que cela était habituel per comitalem morbum dont Britannicus était frappé depuis son plus jeune âge.

pour comprendre le message en entier, il va falloir traduire les passages en gras : cliquez sur les mots en gras

in aqua frigida

dans le frigidaire

dans l'eau frigide

dans l'eau froide

TACITE

C’est là que Britannicus mangeait. Puisqu’un serviteur sûr goûtait la nourriture et la boisson, pour que cet usage ne soit pas laissé de côté et que le crime ne soit pas trahi par la mort de l’un et l’autre, une ruse fut imaginée : une boisson encore inoffensive et très chaude fut donnée à Britannicus après avoir été goûtée ; ensuite, après que Britannicus l’a rejetée à cause de la chaleur, le poison fut versé dans l'eau froide. cunctos eius artus peruasit, ut uox pariter et spiritus eius raperentur. Tous ceux qui l’entouraient se mirent à s’agiter. les imprudents s’enfuirent. Mais les plus intelligents fixaient et regardaient Néron. Celui-ci, reclinis et nescio similis, dit que cela était habituel per comitalem morbum dont Britannicus était frappé depuis son plus jeune âge.

pour comprendre le message en entier, il va falloir traduire les passages en gras : cliquez sur les mots en gras

TACITE

C’est là que Britannicus mangeait. Puisqu’un serviteur sûr goûtait la nourriture et la boisson, pour que cet usage ne soit pas laissé de côté et que le crime ne soit pas trahi par la mort de l’un et l’autre, une ruse fut imaginée : une boisson encore inoffensive et très chaude fut donnée à Britannicus après avoir été goûtée ; ensuite, après que Britannicus l’a rejetée à cause de la chaleur, le poison fut versé dans l'eau froide.Celui-ci circula si vite dans ses veines, ut uox pariter et spiritus eius raperentur. Tous ceux qui l’entouraient se mirent à s’agiter. les imprudents s’enfuirent. Mais les plus intelligents fixaient et regardaient Néron. Celui-ci, reclinis et nescio similis, dit que cela était habituel per comitalem morbum dont Britannicus était frappé depuis son plus jeune âge.

pour comprendre le message en entier, il va falloir traduire les passages en gras : cliquez sur les mots en gras

TACITE

C’est là que Britannicus mangeait. Puisqu’un serviteur sûr goûtait la nourriture et la boisson, pour que cet usage ne soit pas laissé de côté et que le crime ne soit pas trahi par la mort de l’un et l’autre, une ruse fut imaginée : une boisson encore inoffensive et très chaude fut donnée à Britannicus après avoir été goûtée ; ensuite, après que Britannicus l’a rejetée à cause de la chaleur, le poison fut versé dans l'eau froide.Celui-ci circula si vite dans ses veines, qu'il lui ravit en même temps la parole et la vie. Tous ceux qui l’entouraient se mirent à s’agiter. les imprudents s’enfuirent. Mais les plus intelligents fixaient et regardaient Néron. Celui-ci, reclinis et nescio similis, dit que cela était habituel per comitalem morbum dont Britannicus était frappé depuis son plus jeune âge.

pour comprendre le message en entier, il va falloir traduire les passages en gras : cliquez sur les mots en gras

TACITE

C’est là que Britannicus mangeait. Puisqu’un serviteur sûr goûtait la nourriture et la boisson, pour que cet usage ne soit pas laissé de côté et que le crime ne soit pas trahi par la mort de l’un et l’autre, une ruse fut imaginée : une boisson encore inoffensive et très chaude fut donnée à Britannicus après avoir été goûtée ; ensuite, après que Britannicus l’a rejetée à cause de la chaleur, le poison fut versé dans l'eau froide.Celui-ci circula si vite dans ses veines, qu'il lui ravit en même temps la parole et la vie. Tous ceux qui l’entouraient se mirent à s’agiter. les imprudents s’enfuirent. Mais les plus intelligents fixaient et regardaient Néron. Celui-ci, couché sur son lit et faisant semblant de rien, dit que cela était habituel per comitalem morbum dont Britannicus était frappé depuis son plus jeune âge.

pour comprendre le message en entier, il va falloir traduire les passages en gras : cliquez sur les mots en gras

TACITE

C’est là que Britannicus mangeait. Puisqu’un serviteur sûr goûtait la nourriture et la boisson, pour que cet usage ne soit pas laissé de côté et que le crime ne soit pas trahi par la mort de l’un et l’autre, une ruse fut imaginée : une boisson encore inoffensive et très chaude fut donnée à Britannicus après avoir été goûtée ; ensuite, après que Britannicus l’a rejetée à cause de la chaleur, le poison fut versé dans l'eau froide.Celui-ci circula si vite dans ses veines, qu'il lui ravit en même temps la parole et la vie. Tous ceux qui l’entouraient se mirent à s’agiter. les imprudents s’enfuirent. Mais les plus intelligents fixaient et regardaient Néron. Celui-ci, couché sur son lit et faisant semblant de rien, dit que cela était habituel d'une crise d'épilepsie dont Britannicus était frappé depuis son plus jeune âge.

voici le témoignage de Tacite, mais que savons-nous de lui? Est-il crédible comme témoin?

SUETONE

Il empoisonna Britannicus parce qu'il avait la voix plus belle que la sienne, et qu'il craignait que le souvenir de son père ne lui donnât un jour de l'ascendant sur l'esprit du peuple. La potion que lui avait administrée la célèbre empoisonneuse Locuste étant trop lente à son gré et n'ayant occasionné à Britannicus qu'une simple diarrhée, Néron appela cette femme et la frappa de sa main, l'accusant de ne lui avoir fait prendre qu'une médecine au lieu de poison. Comme elle s'excusait sur le dessein qu'elle avait eu de cacher un crime si odieux: "Crois-tu donc, lui dit-il, que je craigne la loi Julia?", et il l'obligea de composer devant lui le poison le plus prompt et le plus actif qu'il lui serait possible.

suite du témoignage

SUETONE

Il l'essaya sur un chevreau qui n'expira que cinq heures après. Il le fit recuire à plusieurs reprises, et le donna à un marcassin qui mourut sur-le-champ. Sur l'ordre de Néron, on l'apporta dans la salle à manger et on le servit à Britannicus qui soupait avec lui. Le jeune prince tomba dès qu'il l'eut goûté. Néron dit alors aux convives que c'était une épilepsie à laquelle il était sujet. Le lendemain, par une pluie battante, il le fit ensevelir à la hâte et sans aucune pompe.

voici le témoignage de Tacite, mais que savons-nous de lui? Est-il crédible comme témoin?

quel mot est étymologiquement issu du terme scelus?

scène

scelus

scélérat

scellement

quelle plante est "venenum" ici?

venenum

traduisez:cunctos eius artus peruasit

Concocté dans son art persuasif

celui-ci circula si vite dans ses veines

il persuada le breuvage de ses veines

traduisez:ut vox pariter et spiritus eius raperentur

qu'il lui ravit en même temps la parole et la vie.

il fut ravi de sa voix et de son esprit.

comme une voix et en même temps un esprit le ravit.

traduisez:reclinis et nescio similis

couché (sur son lit de banquet) et faisant semblant de rien.

comme s'il était penché en arrière sans savoir.

réclama qu'il ne savait rien de similaire.

"per comitalem morbum":lequel de ces personnages historiques souffrait de la même maladie?

Marc-Antoine

Auguste

César

Les suspects

Agrippine

Néron

venenum

Pline l'Ancien, auteur d'Histoire Naturelle vous donne des renseignements sur les poisons les plus violents existants

Voyons si l'un d'entre-eux aurait pu provoquer une mort soudaine et violente

l'Acideprussique

la belladone

A partir de ces informations sur les poisons, lequel serait le plus susceptible de tuer sur le coup?

le casque de jupiter

la Cigüe

relisons la fiche de ce poison:

ce poison a-t-il pu tuer la victime?

Oui puisquequ'il correspond au témoignage des auteurs

oui il est rapide et violent. il correspond aux symptômes

non il n'existait pas à cette époque

Scène du crime

NEXT

NOS PREUVES

Le corps a disparu, nous ne pouvons donc l'examiner. A partir des témoignages nous savons

que Britannicus est tombé raide mort tout à coup au banquet

que Britannicus est mort lentement

que Britannicus est mort seul

NEXT

NOS PREUVES

d'après nos témoins, la raison de ce meurtre est:

Britannicus était très aimé du peuple et Néron craignait qu'il prenne sa place

la voix merveilleuse de Britannicus qui avait rendu jaloux Néron

Britannicus fomentait un coup d'Etat

NEXT

NOS PREUVES

toujours d'après nos témoins, la cause de la mort serait:

une malencontreuse crise d'épilepsie

un coup violent d'épée

le poison

NEXT

bilan de nos preuves

le crime a été décrit très précisemment par les témoins

Agrippine, la mère de Néron est peut-être sa complice.

le coupable serait l'empereur Néron

Britannicus était jeune mais souffrait d'épilepsie

Britannicus est mort sur le coup avec une perte brutale de sensation

Tous les témoins pensent au poison

assassinat ou mort accidentelle?