Want to create interactive content? It’s easy in Genially!

Over 30 million people create interactive content in Genially

Check out what others have designed:

Transcript

Cette puce indique que la ressource est disponible en cliquant dessus

Aborder le parcours professionnel, le projet et l'orientation avec une personne qui ne maîtrise par le français

Avoir conscience du phénomène de déclassement

Les autorisations de travailler

Le niveau d'étude

Le profil

Préparer l'entretien en amont c'est s'interroger sur

A éviter

Suivre la trame d'un formulaire sur un ordinateur pendant l'entretien et le remplir

A éviter

L'écran d'ordinateur entre vous et l'usager Sauf !!! Si vous partagez l'écran (cela permet de voir si la personne arrive à suivre en lisant l'écran.

  • Se présenter et expliquer le déroulement de l'entretien
  • Accepter les difficultés linguistiques sans s'impatienter
  • Afficher un comportement professionnel (éviter le langage enfantin)
  • Utiliser un langage corporel pour accompagner la parole
  • Inciter l'interlocuteur à signaler toute incompréhension
  • Eviter les malentendus liés à des hypothèses et des jugements
  • Encourager la personne à s'exprimer
  • Demander une confirmation de compréhension
  • Amener la personne à s'exprimer en posant des questions ouvertes
  • Dedramatiser et rassurer
  • S'adresser directement à l'interlocuteur et non à l'aidant

Mener un entretien

Dessins et images des outils pour accompagner l'échange

  • POUR V2RIFIER QU4UNE INFORMATION TRANSMISE EN FRAN9AIS A 2T2 COMPRISE
  • POUR RECHERCHER UN MOT

L'utiliser c'est partir du principe que l'échange est impossible avec la personne . Une distance est alors mise.

Le traducteur est un outil à ne pas généraliser pour l'accompagnement