Want to create interactive content? It’s easy in Genially!

Get started free

ESPAÑOL MEDIEVAL

celiaparejagodoy

Created on October 25, 2017

Start designing with a free template

Discover more than 1500 professional designs like these:

Transcript

ESPAÑOL

Las lenguas que nos rodean

MEDIEVAL

ÍNDICE

  • Origen, familia a la que pertence: grafías, fonéticas, morfosintaxis y léxico.
  • Evolución histórica del castellano medieval.
  • Evolución lingüística.
  • Número de hablantes.
  • Escritores y dos obras en castellano medieval.

    GRAFÍAS:

    empleo de escrituras y representación de sonidos mediante signos gráficos.

    7. Anglicismos

    3. Arabismos

    5. Italianismos

    1.Helenismos

    - Se crean forzadamente por la inexistencia de una palabra apropiada que traduzca un vocablo específico.-Medios de comunicación.

    - Bilingüismo. - Contacto limgüístico entre el árabe y el romance.

    - Migración que han sufrido países africanos y latinoamericanos desde Italia y España.

    - Proviene del griego.- Comparte préstamos con el latín y el castellano.

    4. Galicismos

    6. Americanismos

    2. Germanismos

    - El español se ha enriquecido por su contacto con la lengua prestaria, el francés.- Deforman la lengua castellana.

    - Procede de los pueblos indígenas de América.- Las primeras palabras describían la flora y la fauna del nuevo continente.

    -Influencia en el latín vulgar.-Contacto lingüístico entre los pueblos germánicos y los romanos.

    Fonética

    Vocales

    Fonética: es el conjunto de rasgos fisiológicos y tonales que establecen diferencias significativas entre palabras que pertenecen a la misma unidad lingüística.

    1. Cinco fonémas simples (/á,é,í,ó,ú/) y dos diptongos (/jé, wé/), en posición tónica (/íe,úe/) y 5 fonemas simples en posición átona (/a,e,i,o,u/). 2. /e/ átona final de palabra solía apocoparse tanto en forma verbales como en sustantivos y adjetivos (nuef/nueve, noch/noche, diz/ dize). La norma alfonsí estableció que ocurriese el apócope en sustantivos y adjetivos tras consonantes. Pero que se conservase en las formas verbales.

    Fonética

    Consonantes

    1. La norma culta diferenciaba /b/ de /B/, no era así en el castellano del norte. Ejemplos: tornava>tornaba. Para el siglo XV se había generalizado. 2. Durante la Edad Media se generaliza paulatinamente el paso de /f-/ a la aspiración (h) y a su posterior desaparición. La aspiración de /f-/ fue general: a). Cuando iba seguida de vocal. Ejemplos: facere>hacer, folia>hoja. b). La f se conservó con algunas excepciones: 1. Cuando iba seguida de los diptongos -ue o -ie. 2. O de una consocante líquida,'l' o 'r'. Ejemplos: fronte>frente,floccu>fleco.

    Morfosintaxis

    Morfosintaxis: morfología (estructura)+ sintaxis (combinación y grupos) de las palabras. Ambas pertenecen a la gramática.

    • Desaparecen las combinaciones del artículo con las preposiciones "en" y "con" (conno,enna->con el, en la).
    • El pronombre CI en tercera persona (le,les) que venía seguido de un CD de tercera persona (lo,la,los,las) se covertía en "ge-" y en la actualidad se transforma en "se" (se los doy).
    • Abundan las amalgamas hasta su desaparición enel siglo XIII, y la ecritura refleja la pronunciación de los grupos fónicos ([kémlo]- <quemlo>- <que me lo>.
    • El pluscuamperfecto de indicativo latino conserva su valor aunque ya empieza a predominar el valor de imperfecto de subjuntiva. (Me gustaría que cantaras).
    • La /-d-/ intervocálica de las terminaciones de la segunda persona del plural se conservaba como [ð]. (mataðos).
    • En los tiempos compuestos se utiliza el verbo haber, pero tener sigue conservando su significado. (aviese arrendada).
    • Junto a la voz pasiva, se empieza a usar la forma pasiva refleja actual. (Se venden coronas, se abre la puerta).

    Léxico

    Siglos XIII Y XIV

    Léxico: diccionario de una lengua.

    Introducción de nuevos términos: -Préstamos del latín y del griego: adorar, elección, justicia. -Arabismos: aldea,barrio.El francés tuvo una gran influencia en el desarrollo léxico del castellano (fraile,mesón,homenaje).1. Reformas eclesiásticas. A fines del siglo XI, fueron introducidas en España por los monjes. 2. El camino de Santiago estaba lleno de peregrinos. 3. La caballería y la cortesía, temas socio-culturales medievales, introdujerom muchos términos de origen fránces.

    Léxico

    Siglo XV

    Se introducen una cantidad de cultismos. En el siglo XV había cultismos para textos prácticos y otros cultismos que adoptaron una clara función de estética. Característico de esdrújulos (lúcido, ínclito) o compuestos de forma latina y participios de presente (fulgente,ingente). El italiano entra como vocabulario relacionado con la creación literaria (novela,soneto) y los italianismo están relacionados con la vida económica (banco, mercancía).

    Evolución histórica

    Siglos XII y XIII

    • Expansión interna: desde Castilla, de manera universal. El castellano restringe al latín para algunas actividades.
    • Expansión externa: El castellano ocupa nuevos territorios, y desplaza las formas lingüísticas de los dialectos centrales. En la reconquista frente a los musulmanes, Castilla y León se unen definitivamente. A consecuencia, el castellano se implanta en Aragón y en las zonas no catalanas.

    Evolución lingüística

    Número de hablantes

    Cantar de Mio Cid (autor anónimo)

    Ideas principales:

    Primera estrofa: heroísmo.Segunda estrofa: lealtad. Tercera estrofa: venganza.

    El conde Lucanor ( autor: Don Juan Manuel)

    principales:

    Ideas

    Hay que moverse para no sufrir daño, tienes que ver las cosas antes de que sucedan, ser inteligente.

    CUESTIONES SOBRE EL CONTENIDO

    1. ¿De cuántos fonemas simples disponía el castellano medieval?2. ¿En qué siglo desaparecen las amalgamas? 3. ¿Qué lengua tuvo una gran influencia en el desarrollo léxico del castellano en siglos XIII y XIV? 4. ¿Cuántos hablantes tiene el español medieval?¿Dónde se originó el español medieval? 5. ¿Qué diferencia a 'lorando' de 'pielles' y 'pienssan'?

    De 5 (á,é,í,ó,ú).

    En el siglo XIII.

    El francés.

    Ninguno, ya que es una lengua muerta.

    Lorando tiene solamente la palatalización de 'l', mientras que pielles tiene la de 'll' y pienssan la de 'ss'.

    ¿DUDAS?

    Juan Antonio Alberto SánchezVictoria Azuaga Ramírez María de los Santos Marín Sofía García Jiménez Celia Pareja Godoy

    SOIS GENIALES

    ¡GRACIAS!

    Lengua Castellana Y Literatura

    1ºB de Bachillerato