Want to create interactive content? It’s easy in Genially!
Partículas Modales
lauramermor
Created on May 3, 2017
Start designing with a free template
Discover more than 1500 professional designs like these:
View
Animated Chalkboard Presentation
View
Genial Storytale Presentation
View
Blackboard Presentation
View
Psychedelic Presentation
View
Chalkboard Presentation
View
Witchcraft Presentation
View
Sketchbook Presentation
Transcript
Las Partículas Modales
Exponentes de Intenciones Comunicativas
Problemas de terminología.
"Partículas de rango” o Rangierpartikeln Engel
“Partículas graduales” o “Gradpartikeln”Eisenberg
"Partículas ilocutivas o matizadoras" o ”Würzwörter” Schröder
“Partículas de atenuación"Helbig/Buscha
Consenso sobre la terminología
"Partículas modales" o partículas de modalidad"
Definición de partícula modal
"Son las partículas que modifican el enunciado del que forman parte en la medida que reflejan una determinada actitud (resignación, enfado, sorpresa, etc. por parte del hablante respecto de lo que expresa. Desempeñan, pues, una función netamente pragmática que en español se realiza, por regla general, mediante la entonación o por medio de perífrasis." (Castell, 2002: 414)
Rasgos Morfosintácticos
- Son invaribles. - Generalmente son átonas. - Por sí solas no tienen significado propio. - No se pueden ubicar en el campo anterior de una oración enunciativa. - La gran mayoría tiene homónimos con los que no se deben confundir.
Las principales partículas modales.
Aunque hay autores que consideran alguna más, generalmente encontramos las siguientes 20 partículas de modalidad:
aber, auch, bloß, denn, doch, eben/halt, eigentlich, einfach, etwa, ja, mal, nur, ohnehin, ruhig, schon, sowieso, überhaupt, vielleicht, wohl
aber - vielleicht - ja
Sopresa y asombro
auch
Mezcla de duda y preocupación
Causa negativa evidente
Lo que se dice obedece a una causa obvia
Bloss - nur -doch - ja
Expresiones desiderativas (bloss, nur, doch)
Aviso o amenaza (bloss, ja, nur)
Intriga, admiración o recriminación (bloss/nur)
denn
Dar mayor naturalidad o suavizar la pregunta
Sorpresa
Recriminación
doch
Recriminación
Enfado
Consejo evidente y fácil de realizar
Confirmación de algo que se supone
Eben - halt
Resignación
Eigentlich
Algo que se le acaba de ocurrir al hablante y que puede o no tener que ver con la conversación.
einfach
La solución que propone el interlocutor ante el problema se considera sencilla.
Asombro ante un hecho simple pero totalmente inesperado
Cierta desesperación
Propuesta que se considera sencilla
Etwa
Equivale a la forma castellena "acaso" o "no me digas que".
Mal
Resta importancia a lo enunciado.
Cuando lo que se pide no supone ningún esfuerzo para el interlocutor.
Ruhig
Indica al interlocutor que puede realizar lo que se le dice sin preocuparse de nada
Schon
Preguntas retóricas dando a entender que la respuesta es evidente
Suposición con efecto tranquilizador
La respuesta a la pregunta retórica sólo puede ser negativa
Impaciencia
Sowieso - Ohehin
Se corresponde en gran medida con la locución española "de todos modos".
Überhaupt
Duda respecto a algo sobre el interlocutor o terceras personas.
Enfado o desagrado
Wohl
Inseguridad
Suposición
Preguntas retóricas cuyas respuestas son evidentes.
Recriminación
Bibliografía
- Engel, U. (1991), Deutsche Grammatik. Heidelberg: Julius Grass. - López-Campos, R. (2009), Morfosintaxis alemana. Madrid: Herder. - Prüfer, I. (1995), La traducción de las partículas modales del alemán al español y al inglés. Frankfurt am Main: Lang. - Castell, A. (2002), Gramática de la lengua alemana. España: Idiomas.